| I have seen my life,
| Я видел свою жизнь,
|
| relive it many times.
| пережить это много раз.
|
| Still there was no hope of a point of contact.
| Тем не менее, не было никакой надежды на точку соприкосновения.
|
| Still hoping to regain my long lost memories.
| Все еще надеюсь вернуть свои давно потерянные воспоминания.
|
| Strange things happen somewhere hidden in my mind.
| Странные вещи происходят где-то скрыто в моем сознании.
|
| In the dark and out the reach of time.
| В темноте и вне досягаемости времени.
|
| Out of time…
| Вне времени…
|
| I feel blind,
| Я чувствую себя слепым,
|
| but maybe time will open up my eyes.
| но, может быть, время откроет мне глаза.
|
| It sets me free, destroying my disguise.
| Это освобождает меня, разрушая мою маскировку.
|
| My disguise…
| Моя маскировка…
|
| I keep telling to myself,
| Я продолжаю говорить себе,
|
| forgive me for my sins.
| прости меня за мои грехи.
|
| And the silence spoke to me…
| И тишина говорила со мной…
|
| And an answer never came.
| И ответ так и не пришел.
|
| I keep asking for truth,
| Я продолжаю требовать правды,
|
| the truth behind my mask.
| правда за моей маской.
|
| And an old man stared at me
| И старик уставился на меня
|
| and the silence remains the same.
| и тишина остается прежней.
|
| Surrounding mountains I try to climb,
| Окружающие горы я пытаюсь взобраться,
|
| to catch a view of life.
| поймать взгляд на жизнь.
|
| So much deeper I will fall…
| Так намного глубже я упаду…
|
| Into oblivion.
| В забвение.
|
| To treasure the words of love and hate,
| Чтобы дорожить словами любви и ненависти,
|
| I will never understand.
| Я никогда не пойму.
|
| But no one ever taught me…
| Но меня никто никогда не учил…
|
| It leaves me beyond redemption.
| Это оставляет меня без искупления.
|
| I was never born to live,
| Я никогда не был рожден, чтобы жить,
|
| who was the one who gave?
| кто дал?
|
| But no one gives an answer…
| Но никто не дает ответа…
|
| An answer to behold.
| Ответ для созерцания.
|
| I keep searching for my death,
| Я продолжаю искать свою смерть,
|
| release me from this pain.
| освободи меня от этой боли.
|
| But my blood is still boiling.
| Но моя кровь все еще кипит.
|
| In my cold and frozen hands.
| В моих холодных и замерзших руках.
|
| Strange things happen somewhere hidden in mind.
| Странные вещи происходят где-то в глубине души.
|
| In the dark and out the reach of time.
| В темноте и вне досягаемости времени.
|
| Out of time…
| Вне времени…
|
| I feel blind,
| Я чувствую себя слепым,
|
| but maybe time will open up my eyes.
| но, может быть, время откроет мне глаза.
|
| It sets me free, destroying my disguise.
| Это освобождает меня, разрушая мою маскировку.
|
| My disguise… | Моя маскировка… |