| 더는 싫어, yeah
| не больше, да
|
| 너가 다른 남자들이랑 웃으며 술을 먹는 거, yeah
| Как ты смеешься и пьешь с другими парнями, да
|
| 계속 이런 식으로 행동하면
| Если ты продолжишь вести себя так
|
| 나도 질투 나게 너를 만들 거 란걸
| Я тоже заставлю тебя ревновать
|
| I don’t I don’t care I don’t care
| мне все равно мне все равно
|
| 뒷일 생각 안 해
| Я не думаю о следующем дне
|
| 나 안 해, 나 안 해, 이런 연애 난 안 해
| Я этого не делаю, я этого не делаю, я не занимаюсь такой любовью
|
| Uh, you better know
| О, тебе лучше знать
|
| 원래 더 사랑하는 놈이 지는 거랬는데
| Первоначально тот, кого я любил больше, потерял
|
| 완전 망했어, 망했어
| Полностью разрушен, разрушен
|
| 너 때문에 안 마시던 술이 너무 늘었어
| Из-за тебя я пью слишком много алкоголя
|
| 자주 가던 Club 보단 너의 손을 잡았어
| Вместо клуба, в который мы ходили, я держал тебя за руку
|
| 소유물은 아니지만 옆에 있고 싶어서
| Я не владею им, но я хочу быть рядом с тобой
|
| 널 보러 달려갔지, 4장의 앨범 틈에서
| Я побежал к тебе, в промежутке между 4-мя альбомами
|
| 일도 중요하지, 너의 말 하나 안 틀렸어
| Работа важна, ты не ошибаешься
|
| 내 마음을 전하고 싶어서 난 머리를 굴렸어, yeah
| Я повернул голову, чтобы сказать тебе свое сердце, да
|
| 그리고 이 노래를 불렀어
| и пел эту песню
|
| 너한테는 잔다고 했지
| Я сказал тебе спать
|
| 사실 그거 뻥이였어
| На самом деле это была ложь
|
| 그냥 나를 좀만 더
| просто я еще немного
|
| 아껴주란 말이야
| я имею в виду сохранить
|
| 저 남자들 틈에서
| среди тех мужчин
|
| 내게만 사랑을 달란 말이야, yeah
| Ты хочешь только любви от меня, да
|
| 너가 밉다는 게 아냐
| я не ненавижу тебя
|
| 우린 싸우는 게 아냐
| мы не ссоримся
|
| 이건 사랑인 게 맞아
| Это правда, что это любовь
|
| 사랑인 게 맞아
| это настоящая любовь
|
| 사랑인 게 맞아
| это настоящая любовь
|
| 그냥 나를 좀만 더
| просто я еще немного
|
| 아껴주란 말이야
| я имею в виду сохранить
|
| 저 남자들 틈에서
| среди тех мужчин
|
| 저 사람들 틈에서
| среди тех людей
|
| 우리 싸우지는 말자
| давай не будем драться
|
| 그럴 바엔 그냥 너가 하는 말 다 맞아
| В таком случае правильно то, что вы говорите
|
| 최대한 피하고 싶어 너와 나의 마찰
| Я хочу максимально избежать трений между тобой и мной.
|
| 혹시 내가 뜨거울 때는 baby watch out
| Может быть, когда мне будет жарко, детка, берегись
|
| 돈 많다고 들이대는 저 새끼는 watch out
| Остерегайтесь этого ублюдка, который говорит, что у него много денег
|
| 잘생겨서 어서 놀다 왔냐는 새끼 watch out
| Ублюдок, который сказал, что пришел поиграть, потому что он красивый, берегись
|
| 가족 있는데 집 데려다 준단 새끼 watch out
| У меня есть семья, но ребенок, который отвез меня домой, берегись
|
| 그냥 너 아빠랑 나 빼고 남자새낀 watch out
| Просто следите за мужчинами, кроме вас и меня.
|
| 그냥 나를 좀만 더
| просто я еще немного
|
| 아껴주란 말이야
| я имею в виду сохранить
|
| 저 남자들 틈에서
| среди тех мужчин
|
| 내게만 사랑을 달란 말이야, yeah
| Ты хочешь только любви от меня, да
|
| 너가 밉다는 게 아냐
| я не ненавижу тебя
|
| 우린 싸우는 게 아냐
| мы не ссоримся
|
| 이건 사랑인 게 맞아
| Это правда, что это любовь
|
| 사랑인 게 맞아
| это настоящая любовь
|
| 사랑인 게 맞아
| это настоящая любовь
|
| 그냥 나를 좀만 더
| просто я еще немного
|
| 아껴주란 말이야
| я имею в виду сохранить
|
| 저 남자들 틈에서
| среди тех мужчин
|
| 저 사람들 틈에서 | среди тех людей |