| Tu n'écoutes ce que ton père te dit, non
| Ты не слушаешь, что говорит тебе твой отец, нет.
|
| Tu n'écoutes ce que ta mère te dit, non
| Ты не слушаешь, что говорит тебе твоя мать, нет.
|
| Tu n'écoutes pas ce que je te dis, non
| Ты не слушаешь, что я тебе говорю, нет.
|
| Tu n'écoutes pas ce que les gens te disent, non
| Ты не слушаешь, что тебе говорят люди, нет.
|
| Tu dis tu sais pas
| Вы говорите, что не знаете
|
| Mais on te l’avait dit
| Но мы сказали вам
|
| Tu dis tu crois pas
| Вы говорите, что не верите
|
| Mais on te l’avait dit
| Но мы сказали вам
|
| Tu n’entends pas
| ты не слышишь
|
| Mais on te l’avait dit
| Но мы сказали вам
|
| Tu n'écoutes pas
| ты не слушаешь
|
| Mais on te l’avait dit
| Но мы сказали вам
|
| Ta mère, elle te dit d'éviter les magouilles
| Твоя мать, она говорит тебе избегать махинаций
|
| Et toi tu ne cesses de chercher les embrouilles
| И ты продолжаешь искать проблемы
|
| Tu traînes la nuit avec tous ces brigands
| Ты тусуешься по ночам со всеми этими бандитами
|
| Et au matin il te manque une dent
| А утром у тебя нет зуба
|
| La vie de malfrat
| Жизнь бандита
|
| On te l’avait dit
| Мы говорили вам так
|
| C’est pas fait pour toi
| Это не сделано для вас
|
| On te l’avait dit
| Мы говорили вам так
|
| Mais tu n'écoutes pas
| Но ты не слушаешь
|
| On te l’avait dit
| Мы говорили вам так
|
| C’est bien fait pour toi
| Это хорошо для тебя
|
| On te l’avait dit
| Мы говорили вам так
|
| Tu manges le manioc même le dimanche
| Вы едите маниоку даже в воскресенье
|
| J’ai le ventre vide, même pas un franc
| У меня пустой желудок, даже франка нет
|
| Avec tes dents aiguisées comme le caïman
| С твоими острыми зубами, как кайман
|
| Mon petit tu me ruines, tout ce que j’ai tu me le prends
| Детка, ты меня губишь, все, что у меня есть, ты забираешь
|
| Le manioc est pourri
| Маниока гнилая
|
| Et on te l’avait dit
| И мы сказали вам
|
| La bouche là est moisie
| Во рту есть плесень
|
| Et on te l’avait dit
| И мы сказали вам
|
| L’estomac réagit
| Желудок реагирует
|
| Et on te l’avait dit
| И мы сказали вам
|
| T’en as pour toute la nuit
| У тебя есть это всю ночь
|
| Et on te l’avait dit
| И мы сказали вам
|
| Si ton père te dit qu’il faut faire des études
| Если твой папа говорит тебе идти в школу
|
| Tu ne l’entends pas, tu évites, tu éludes
| Ты не слышишь, ты избегаешь, ты избегаешь
|
| Tu préfères fumer cette marijuana
| Вы бы предпочли курить эту марихуану
|
| Et personne ne sait ce qu’on va faire de toi
| И никто не знает, что мы будем делать с тобой
|
| Ecoute ton papa
| слушай своего папу
|
| On te l’avait dit
| Мы говорили вам так
|
| Il sait que tu sais pas
| Он знает, что ты не знаешь
|
| On te l’avait dit
| Мы говорили вам так
|
| Le vieux sert à ça
| Старый для этого
|
| On te l’avait dit
| Мы говорили вам так
|
| T'éviter les faux pas
| Избегайте ошибок
|
| On te l’avait dit
| Мы говорили вам так
|
| C’est pas drôle de subir la morale des anciens
| Неинтересно страдать от нравов старейшин
|
| Mais au fond de toi tu sais qu’ils te veulent du bien
| Но в глубине души ты знаешь, что они имеют в виду тебя хорошо
|
| Toujours le même refrain, la même rengaine
| Всегда один и тот же рефрен, один и тот же рефрен
|
| Et profite avant que le bon Dieu les reprenne
| И воспользуйся преимуществом, прежде чем добрый Господь заберет их обратно
|
| Mais le jour viendra
| Но придет день
|
| On te l’avait dit
| Мы говорили вам так
|
| Toi aussi tu feras
| ты тоже сделаешь
|
| On te l’avait dit
| Мы говорили вам так
|
| La morale du papa
| мораль отца
|
| On te l’avait dit
| Мы говорили вам так
|
| Et on t'écoutera pas | И мы не будем тебя слушать |