| The tree is bent
| Дерево согнуто
|
| And the trunk now twisted
| И ствол теперь скрученный
|
| The tiny saplings
| Крошечные саженцы
|
| That we once planted
| Что мы когда-то посадили
|
| Oh, do you remember the tree top club
| О, ты помнишь клуб на вершине дерева
|
| When you won the Bunty competition?
| Когда ты выиграл конкурс Банти?
|
| And there was a cold stone seat
| И было холодное каменное сиденье
|
| And a blue, cold sky
| И синее холодное небо
|
| My bike was green
| Мой велосипед был зеленым
|
| And yours was brown
| А у тебя был коричневый
|
| Nana bought us sweets and comics
| Нана купила нам сладости и комиксы
|
| From the motorway shop
| Из придорожного магазина
|
| And you know I lie
| И ты знаешь, что я лгу
|
| This pure indulgent fantasy
| Эта чистая снисходительная фантазия
|
| With a baby’s mind
| С умом ребенка
|
| I crave for love
| Я жажду любви
|
| But this adult sensibility
| Но эта взрослая чувствительность
|
| Lets me stray
| Позволяет мне отклониться
|
| And I compromise
| И я иду на компромисс
|
| My life is always compromise
| Моя жизнь всегда компромисс
|
| Oh, tell me why
| О, скажи мне, почему
|
| It’s all a senseless lie
| Это все бессмысленная ложь
|
| The church is ruined
| Церковь разрушена
|
| And the graves are deserted
| И могилы пусты
|
| Those hiding places
| Эти тайники
|
| That we once haunted
| Что мы когда-то преследовали
|
| Do you remember the old Scout Hut
| Вы помните старую скаутскую хижину
|
| When we hid in Dermoor’s shed?
| Когда мы прятались в сарае Дермура?
|
| And you know I lie
| И ты знаешь, что я лгу
|
| This pure indulgent fantasy
| Эта чистая снисходительная фантазия
|
| With a baby’s mind
| С умом ребенка
|
| I crave for love
| Я жажду любви
|
| But this adult sensibility
| Но эта взрослая чувствительность
|
| Lets me stray
| Позволяет мне отклониться
|
| And I compromise
| И я иду на компромисс
|
| My life is always compromise
| Моя жизнь всегда компромисс
|
| Oh, tell me why
| О, скажи мне, почему
|
| It’s all a senseless lie
| Это все бессмысленная ложь
|
| And you know I lie
| И ты знаешь, что я лгу
|
| This pure indulgent fantasy
| Эта чистая снисходительная фантазия
|
| Knowing now it’s a dangerous thing
| Зная, что это опасная вещь
|
| But this adult sensibility
| Но эта взрослая чувствительность
|
| Leads us astray
| Вводит нас в заблуждение
|
| And you realised
| И ты понял
|
| Your thoughts are a long way away
| Твои мысли далеко
|
| And they prophesy
| И они пророчествуют
|
| That man lives a hopeless lie | Этот человек живет безнадежной ложью |