| Nur ein Dieb, nur ein Dieb
| Просто вор, просто вор
|
| Robin Hood, Veysel, nur ein Dieb
| Робин Гуд, Вейсель, просто вор
|
| Nur ein Dieb, nur ein Dieb
| Просто вор, просто вор
|
| Robin Hood, Veysel, nur ein Dieb
| Робин Гуд, Вейсель, просто вор
|
| Ich will die Kette, die Roli, die Limo, nur weil sie mir steht
| Я хочу ожерелье, роллы, газировку только потому, что мне это подходит.
|
| Ganz viele Menschen in Schlange, um Veysel im Kino zu seh’n
| Много людей в очереди, чтобы увидеть Вейселя в кинотеатре.
|
| Schnapp' mir die Kohle und ficke den Fame
| Хватай уголь и трахни славу
|
| Baller Pistole, zerficke dein Brain
| Пистолет Baller, трахни свой мозг
|
| Veysi Carpone, nein ich bin nicht ohne Geschäfte mit Drogen, hab' vieles geseh’n
| Вейси Карпоне, нет, я не без наркотиков, я много повидал
|
| Bestelle, verpacke, verticke das Gras
| Заказать, упаковать, продать травку
|
| Bubblegum, Indica, Zkittlez parat
| Bubblegum, Indica, Zkittlez готовы
|
| Chill' in den Bars schon um viertel nach Acht
| Охлаждение в барах в четверть восьмого
|
| Wieder «zum Wohl», denk' wieder nach
| Еще раз здравствуйте, подумайте еще раз
|
| Gedanken sind gut, Taten sind falsch
| Мысли хорошие, действия неправильные
|
| Kragen ist hoch, Straßen sind kalt
| Воротник высокий, улицы холодные
|
| Flaschen sind leer und ich kippe das Glas
| Бутылки пусты, и я опрокидываю стакан
|
| Faust gegen Wand und die Kippe danach
| Кулак об стену, а затем пидор
|
| Von Robin Hood zu Hollywood
| От Робин Гуда до Голливуда
|
| Von Robin Hood zu Hollywo-o-o-o-od
| От Робин Гуда до Холливо-о-о-о-од
|
| Nur ein Dieb, nur ein Dieb
| Просто вор, просто вор
|
| Robin Hood, Veysel, nur ein Dieb
| Робин Гуд, Вейсель, просто вор
|
| Nur ein Dieb, nur ein Dieb
| Просто вор, просто вор
|
| Robin Hood, Veysel, nur ein Dieb
| Робин Гуд, Вейсель, просто вор
|
| Nur ein Dieb, nur ein Dieb
| Просто вор, просто вор
|
| Robin Hood, Veysel, nur ein Dieb
| Робин Гуд, Вейсель, просто вор
|
| Nur ein Dieb, nur ein Dieb
| Просто вор, просто вор
|
| Robin Hood, Veysel, nur ein Dieb
| Робин Гуд, Вейсель, просто вор
|
| Mach’s für die Kunst, mach’s für das Geld
| Делай это ради искусства, делай это ради денег
|
| Bleibe Rebell, scheiß auf den Ruhm
| Оставайся бунтарем, к черту славу
|
| Fühl' mich nicht wohl, beste Hotels
| Не чувствую себя хорошо, лучшие отели
|
| Jeder will was, lasst mich in Ruh'
| Все чего-то хотят, оставь меня в покое
|
| Auf diesem Weg so viel Pisser geseh’n
| Видел так много pissers на этом пути
|
| Alles nur Faker, sie lecken für Fame
| Все просто мошенники, они лижут славу
|
| Ohne zu lügen, ey, fühlst du den Pain?
| Без лжи, Эй, ты чувствуешь боль?
|
| Drogen in Tüten, um Scheine zu zähl'n
| Наркотики в мешках для подсчета счетов
|
| OCB-Blättchen, ich dreh' sie nur pur
| Бумага для прокатки OCB, я просто скручиваю ее прямо
|
| Tage vergessen, die Nächste sind kurz
| Дни забыты, следующие короткие
|
| Meine Jungs drücken die Packets im Flur
| Мои мальчики толкают пакеты в коридоре
|
| Der Bulle glotzt auf meine glänzende Uhr
| Полицейский смотрит на мои блестящие часы
|
| Wir leben zu schnell, sterben zu jung
| Мы живем слишком быстро, умираем слишком молодыми
|
| Nur unterwegs, keine Vernunft
| Просто на ходу, без причины
|
| Alles gesagt, Digga, bring’s auf den Punkt
| Все сказано, Дигга, переходи к делу
|
| Alles ist wahr, Digga, mach das für uns
| Все верно, Дигга, сделай это для нас
|
| Von Robin Hood zu Hollywood
| От Робин Гуда до Голливуда
|
| Von Robin Hood zu Hollywo-o-o-o-od
| От Робин Гуда до Холливо-о-о-о-од
|
| Nur ein Dieb, nur ein Dieb
| Просто вор, просто вор
|
| Robin Hood, Veysel, nur ein Dieb
| Робин Гуд, Вейсель, просто вор
|
| Nur ein Dieb, nur ein Dieb
| Просто вор, просто вор
|
| Robin Hood, Veysel, nur ein Dieb
| Робин Гуд, Вейсель, просто вор
|
| Nur ein Dieb, nur ein Dieb
| Просто вор, просто вор
|
| Robin Hood, Veysel, nur ein Dieb
| Робин Гуд, Вейсель, просто вор
|
| Nur ein Dieb, nur ein Dieb
| Просто вор, просто вор
|
| Robin Hood, Veysel, nur ein Dieb | Робин Гуд, Вейсель, просто вор |