| On yö, ja tähdet taivahalla loistaa välkkyen
| Это ночь, и звезды мерцают в небе
|
| Kuu kirkas hohdettaan luo tunturille
| Яркая луна бросает свет на валуны
|
| On ympärilläin erämaa ja outo hurma sen
| Кругом пустыня и странное очарование в ней
|
| On avautunut sydämeni sille
| Открыл ему мое сердце
|
| Tää köyhä, karu maa
| Эта бедная, бесплодная страна
|
| Mun lumoihinsa saa
| Вы можете попасть под мое заклинание
|
| On avautunut sydämeni sille
| Открыл ему мое сердце
|
| On yö, ja revontulet Pohjan puolla loistavat
| Это ночь, и сияет северное сияние на северной стороне
|
| Ne niinkuin noitavalot luovat taikaa
| Такие, как колдовские огни, создают магию
|
| On ennen olleet täällä noidat, Lapin haltiat
| Раньше здесь были ведьмы, эльфы Лапландии
|
| Se oli suurten tietäjien aikaa
| Это было время великих мудрецов
|
| Tää revontulten maa
| Эта земля северного сияния
|
| Tää taian, loitsun maa
| Это страна волшебства, заклинания
|
| Se elää vielä tietäjien aikaa
| Он все еще живет во времена мудрецов
|
| On yö, ja rakovalkealla liekkiin tuijotan
| Ночь, и я смотрю на потрескивающее белое пламя
|
| Se lämpöänsä Lapin yöhön valaa
| Изливает свое тепло в лапландскую ночь
|
| Ken suoniinsa on saanut Lapin-kuumeen polttavan
| У кого в жилах горит лапландская лихорадка
|
| Sen mieli tänne lakkaamatta palaa
| Его разум продолжает возвращаться сюда
|
| Tää jään ja lumen maa
| Эта земля льда и снега
|
| Se kiehtoo, lumoaa
| Завораживает, очаровывает
|
| Ja mieli tänne lakkaamatta palaa
| И разум продолжает возвращаться сюда
|
| On yö, jo kohta kiinni painuu silmät raukeat
| Это ночь, она вот-вот закроется и глаза закрыты
|
| Vain havuvuode päällä hangen jäisen
| Только сосновая клумба поверх льда
|
| Kuin vartioina tunturien laet aukeat:
| Словно сопки открываются стражами:
|
| Ne suojahansa ottaa yksinäisen
| Они укрываются, когда одиноки
|
| Tää jylhänkaunis maa
| Эта бурно красивая страна
|
| Tää tunturien maa
| Эта земля сопок
|
| Se suojahansa ottaa yksinäisen | Это убежище, которое принимает одинокого |