| I sought the LORD, and he answered me And delivered me from all my fears
| Я взыскал Господа, и Он услышал меня и избавил меня от всех опасений моих
|
| I sought the LORD, and he answered me And delivered me from all my fears
| Я взыскал Господа, и Он услышал меня и избавил меня от всех опасений моих
|
| Those who look to him are radiant, radiant
| Те, кто смотрят на него, сияют, сияют
|
| And their faces shall never be ashamed, ashamed
| И их лица никогда не будут постыжены, постыжены
|
| Those who look to him are radiant, radiant
| Те, кто смотрят на него, сияют, сияют
|
| And their faces shall never be ashamed
| И их лица никогда не будут устыжены
|
| Oh oh oh oh Those who look to him are radiant, radiant
| О, о, о, о, Те, кто смотрит на него, сияют, сияют
|
| And their faces shall never be ashamed.
| И лица их никогда не будут постыжены.
|
| Ooooh Oooh ooh ooh ooh
| Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо
|
| Those who look to him are radiant, are radiant
| Те, кто смотрят на него, сияют, сияют
|
| Ooooh Oooh ooh ooh ooh
| Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо
|
| Those who look to him are radiant, are radiant
| Те, кто смотрят на него, сияют, сияют
|
| I sought the LORD, and he answered me And delivered me from all my fears
| Я взыскал Господа, и Он услышал меня и избавил меня от всех опасений моих
|
| I sought the LORD, and he answered me And delivered me from all my fears | Я взыскал Господа, и Он услышал меня и избавил меня от всех опасений моих |