| London Pride has been handed down to us
| Лондонский прайд был передан нам
|
| London Pride is a flower that’s free
| London Pride – это бесплатный цветок
|
| London Pride means our own dear town to us
| London Pride означает для нас родной город
|
| And our pride it for ever will be
| И наша гордость это навсегда будет
|
| Woa, Liza
| Вау, Лиза
|
| See the coster barrows
| Увидеть курганы
|
| Vegetable marrows
| Кабачки
|
| And the fruit piled high
| И фрукты сложены высоко
|
| Woa, Liza
| Вау, Лиза
|
| Little London sparrows
| Маленькие лондонские воробьи
|
| Covent Garden Market where the costers cry
| Рынок Ковент-Гарден, где плачут торговцы
|
| Cockney feet
| ноги кокни
|
| Mark the beat of history
| Отметьте ритм истории
|
| Every street
| Каждая улица
|
| Pins a memory down
| Закрепляет память
|
| Nothing ever can quite replace
| Ничто никогда не может заменить
|
| The grace of London Town
| Благодать лондонского города
|
| There’s a little city flower every spring unfailing
| Каждую весну неизменно растет маленький городской цветок
|
| Growing in the crevices by some London railing
| Растут в щелях у некоторых лондонских перил
|
| Though it has a Latin name, in town and country-side
| Хотя у него латинское название, в городе и в сельской местности
|
| We in England call it London Pride
| Мы в Англии называем это London Pride.
|
| London Pride has been handed down to us
| Лондонский прайд был передан нам
|
| London Pride is a flower that’s free
| London Pride – это бесплатный цветок
|
| London Pride means our own dear town to us
| London Pride означает для нас родной город
|
| And our pride it for ever will be
| И наша гордость это навсегда будет
|
| Hey, lady
| Эй леди
|
| When the day is dawning
| Когда наступает рассвет
|
| See the policeman yawning
| Смотрите, как полицейский зевает
|
| On his lonely beat
| В его одиноком ритме
|
| Gay lady
| гей леди
|
| Mayfair in the morning
| Мейфэр утром
|
| Hear the footsteps echo in the empty street
| Услышьте эхо шагов на пустой улице
|
| Early rain
| Ранний дождь
|
| And the pavement’s glistening
| И тротуар блестит
|
| All Park Lane
| Олл Парк Лейн
|
| In a shimmering gown
| В мерцающем платье
|
| Nothing ever could break or harm
| Ничто никогда не могло сломаться или повредить
|
| The charm of London Town | Очарование лондонского города |