| The Code (оригинал) | Код (перевод) |
|---|---|
| «All this chaos in heads of quarter intelligentsia comes from that science | «Весь этот хаос в головах квартальной интеллигенции происходит от той науки |
| is really not for everybody.» | действительно не для всех». |
| We are dazed | Мы ошеломлены |
| Accountability, pressure | Ответственность, давление |
| We are aghast | Мы в ужасе |
| Expansiveness toward | Экспансия в сторону |
| Thee infinite | Ты бесконечен |
| The jigsaw of contents | Пазл содержания |
| The maze of assessments | Лабиринт оценок |
| Wire- tapping nature | характер прослушивания телефонных разговоров |
| The master of disguise | Мастер маскировки |
| We are peripheral device | Мы периферийное устройство |
| Only five pointed star | Только пятиконечная звезда |
| Only binary code | Только двоичный код |
| Zero dot One | Нулевая точка Один |
| Persistence of searching | Постоянство поиска |
| Mode is indirect | Косвенный режим |
| Relays of shimmering light | Реле мерцающего света |
| Like lines of an encephalogram | Как линии энцефалограммы |
| Converge in cataleptic sleep | Сойтись в каталептическом сне |
| Crackling immersing minds | Потрескивающие погружающие умы |
| In Matrix life, here | В Matrix life здесь |
| Treasures of humankind | Сокровища человечества |
| Are everything and nothing | Все и ничего |
| Conversion tables of modernity | Конверсионные таблицы современности |
| Formulas sufficient for mentally retarded | Формулы, достаточные для умственно отсталых |
| Who never understand | Кто никогда не понимает |
| That we have got a few | Что у нас есть несколько |
| Supplemental ways! | Дополнительные способы! |
