| Somewhere, nowhere | Где-то неизвестно где |
| A man became a God | Человек стал Богом, |
| Spreading words and lines | Произнося речи и строки, |
| Washing brains of sick believers | Привлекая больных верующих на свою сторону |
| Visions scratched in a book | Видениями, нацарапанными в книге. |
| | |
| Indoctrination, mind castration | Внушение идей, стерилизация ума, |
| Rules of pain and suffer | Правила боли и страдания, |
| False love with no regret | Притворная любовь без сожаления. |
| | |
| Lord of thorns | Терновый владыка |
| Flesh, blood and pain | Из плоти, крови и боли, |
| Pathetic incarnation of human shame and slavery | Жалкое воплощение человеческого позора и рабства. |
| | |
| The dead stretched on the wood | Мертвец, распятый на деревянном кресте, |
| Infecting groans and tears | Вызывающий стенания и слезы, |
| Promise of a dead-land | Обетование земли мертвых. |
| Lies that burn all hope now | Ложь, которая сжигает сейчас всю надежду. |
| | |
| "I send my pain among you all | "Я посылаю на всех вас свою боль. |
| Now feel the thorns in your souls | Теперь почувствуйте шипы в ваших душах. |
| I meet you all in promised land | Я встречу вас всех в земле обетованной, |
| Just leave your flesh and bones" | Лишь оставьте ваши кровь и кости." |
| | |
| Mortal burden like disease | Смертельное бремя, словно болезнь, |
| Roots in hearts with the lies | Ложью пускает корни в сердцах. |
| Blinded crowd with no volition | Ослепленная безвольная толпа |
| Highway to the grave | На пути в могилу. |
| | |
| Lord of thorns | Терновый владыка, |
| A cult of the dead | Идол мертвых, |
| Master of illusions | Мастер иллюзий, |
| A path to the dead end | Тропа, ведущая в тупик. |
| | |
| Lord of thorns | Терновый владыка |
| Flesh, blood and pain | Из плоти, крови и боли, |
| Lord of thorns | Терновый владыка - |
| Your slavery and shame | Ваше рабство и позор. |