| Unter Null
| Унтер Нуль
|
| The Failure Epiphany
| Прозрение неудачи
|
| Stray
| Бродить
|
| What distance remains to keep us apart
| Какое расстояние остается, чтобы разлучить нас
|
| No concept remains no beat of the heart
| Никакая концепция не остается без биения сердца
|
| What silence is kept to keep me away
| Какая тишина держит меня подальше
|
| No promises held to lead me astray
| Никаких обещаний, которые могли бы сбить меня с пути
|
| I take my last breath, final sinking down
| Я делаю последний вздох, окончательно опускаюсь
|
| I found the place to die alone
| Я нашел место, чтобы умереть в одиночестве
|
| I see the last light, dim, growing dull
| Я вижу последний свет, тусклый, тускнеющий
|
| Sinking down to unter null
| Понижение до нуля
|
| If only you knew
| Если бы вы только знали
|
| What truth and lies behold
| Какая правда и ложь вот
|
| If only you knew
| Если бы вы только знали
|
| You left me dead and cold
| Ты оставил меня мертвым и холодным
|
| If only you knew
| Если бы вы только знали
|
| I only wish you dead
| Я только желаю тебе смерти
|
| If only you knew
| Если бы вы только знали
|
| I could blame God instead
| Вместо этого я мог бы винить Бога
|
| Whatever you lost, you held close at hand
| Что бы ты ни потерял, ты держал под рукой
|
| No passion retained, no will to stand
| Нет страсти, нет желания стоять
|
| What war you have waged, to fight to the death
| Какую войну вы вели, чтобы сражаться до смерти
|
| No loyalty slips from your dying breath
| Преданность не ускользнет от вашего последнего вздоха
|
| I try with last hope
| Я стараюсь с последней надеждой
|
| Fearful, growing scared
| Страшный, испуганный
|
| I make the last call, mute, fading fast
| Я делаю последний звонок, немой, быстро исчезающий
|
| If only dreams like this would last | Если бы только такие сны продолжались |