| So many days I can’t stop myself
| Столько дней я не могу остановиться
|
| From fighting this monster that eats me alive
| От борьбы с этим монстром, который ест меня заживо
|
| So many times I’ve fought and I’ve tried
| Так много раз я сражался и пытался
|
| To live for a moment without fearing my mind
| Жить мгновение, не боясь своего разума
|
| I hate this, yet live this, and it’s bringing me down
| Я ненавижу это, но живу этим, и это меня угнетает
|
| I feel like I’m standing on uneven ground
| Я чувствую, что стою на неровной поверхности
|
| The balance to life has been skewered so violent
| Баланс жизни был нарушен так сильно
|
| I’m so sick of this death-instinct silence
| Меня так тошнит от этой тишины инстинкта смерти
|
| So despondent and so somber, so frail
| Такой унылый и такой мрачный, такой хрупкий
|
| So scared to begin for the fear I will fail
| Так страшно начинать из-за страха, что я потерплю неудачу
|
| I’m alone in this pattern and I can’t call for grace
| Я один в этом образце, и я не могу призывать к благодати
|
| I’m left in this mess that is such a disgrace
| Я остался в этом беспорядке, это такой позор
|
| I fear for my mind more than I fear for life
| Я боюсь за свой разум больше, чем за жизнь
|
| The one thing worth saving is the love I deny
| Единственное, что стоит спасти, это любовь, которую я отрицаю
|
| For I feel so hollow, and I yearn to relent
| Потому что я чувствую себя таким пустым и хочу смягчиться
|
| The control for some peace and freedom from this torment
| Контроль за некоторым миром и свободой от этого мучения
|
| There’s no one to save me and I can’t save myself
| Меня некому спасти, и я не могу спасти себя
|
| I would give my whole being for some kind of help
| Я бы отдал все свое существо за какую-то помощь
|
| But no one can stop this god damn monster so great
| Но никто не может остановить этого проклятого монстра, такого великого
|
| All hope is now lost and it’s too late
| Вся надежда теперь потеряна, и уже слишком поздно
|
| I numb to forget, to quiet the noise
| Я оцепенел, чтобы забыть, чтобы успокоить шум
|
| I’m deafened by silence, I can’t live with myself
| Я оглушен тишиной, я не могу жить с собой
|
| I numb to forgive, for myself can’t forget
| Я оцепенел, чтобы простить, для себя не могу забыть
|
| That I could’ve been someone without any regret
| Что я мог бы быть кем-то без сожаления
|
| You lying man who tells a tale
| Вы лжец, который рассказывает сказку
|
| Of flawless love and peace of mind
| Безупречной любви и душевного спокойствия
|
| Of parting seas and curing blind
| О разделении морей и лечении слепых
|
| Your lies my faith, there’s no remorse
| Твоя ложь моя вера, нет раскаяния
|
| You spin your tale with brutal force
| Ты крутишь свою сказку с жестокой силой
|
| Your lies, my faith, my breathing grace
| Твоя ложь, моя вера, моя благодать дыхания
|
| I ran from life, I erased my faith
| Я бежал от жизни, я стер свою веру
|
| I am so blind
| я так слеп
|
| And seeing eyes are not the kind | И видящие глаза не такие |