| Perspective (оригинал) | Перспектива (перевод) |
|---|---|
| I searched cognition | Я искал познание |
| Life falls fast as time slips away | Жизнь рушится быстро, когда время ускользает |
| Return back to me | Вернись ко мне |
| Everything is now | Все теперь |
| Saturated with confusion | Насыщенный путаницей |
| Total emptiness | Полная пустота |
| Percieve what´s beyond | Почувствуй, что за пределами |
| Like scars formed on my way | Как шрамы, образовавшиеся на моем пути |
| Percieve what has changed | Почувствуйте, что изменилось |
| My perception increased | Мое восприятие улучшилось |
| Percieve whats in front | Поймите, что впереди |
| Tumbling into | Кувыркаясь в |
| A shade of truth | Оттенок правды |
| Unprincipled | беспринципный |
| Lack of comprehension | Непонимание |
| Life, illusion | жизнь, иллюзия |
| Dreaming felt real | Мечтать было реально |
| I trail away | я ухожу |
| Life, delusion | Жизнь, заблуждение |
| Sink into a mirage | Погрузитесь в мираж |
| I trail away | я ухожу |
| Experience occurs | Опыт происходит |
| Through constant accumulation | Через постоянное накопление |
| Of indivisibly small | неделимо малых |
| Pre-events | Предварительные события |
| As well as the rest | Как и остальные |
| Of so called | Так называемого |
| Verities | Истина |
| Of our self-perception | нашего самовосприятия |
| Nature is | Природа |
| Our exposition. | Наша экспозиция. |
| - | - |
| Human is a perspective | Человек – это точка зрения |
| Percieve what´s beyond | Почувствуй, что за пределами |
| Like scars formed on my way | Как шрамы, образовавшиеся на моем пути |
| Percieve what has changed | Почувствуйте, что изменилось |
| My perception increased | Мое восприятие улучшилось |
| Percieve whats in front | Поймите, что впереди |
| Tumbling into | Кувыркаясь в |
| A shade of truth | Оттенок правды |
| Nature is our exposition | Наша экспозиция – природа |
| Human is a perspective | Человек – это точка зрения |
