| Changed from the inside
| Изменился изнутри
|
| Then pulled apart again, I don’t know why
| Затем снова разошлись, я не знаю, почему
|
| Follow the lines
| Следуйте линиям
|
| Show you where to bend, they’re guiding you
| Покажите, где согнуться, они ведут вас
|
| Fold me, folding
| Сложите меня, сложите
|
| 'Til I turn into nothing, no-o-o-o-o-o-o-o-thing
| «Пока я не превращусь в ничто, нет-о-о-о-о-о-о-о-вещь
|
| Whether crane or butterfly
| Журавль или бабочка
|
| Never good enough in your eyes
| Никогда не бывает достаточно хорош в твоих глазах
|
| And fold me like
| И сложи меня, как
|
| To what you want inside
| К тому, что вы хотите внутри
|
| You want a paper mind
| Вам нужен бумажный разум
|
| You wanna dim the light
| Ты хочешь приглушить свет
|
| I’m not a fool
| Я не дурак
|
| I won’t bend into
| Я не буду наклоняться
|
| Your origami
| Ваше оригами
|
| You think you’re God or just a devil of sorts
| Вы думаете, что вы Бог или просто дьявол своего рода
|
| You’re like a mastermind with every fold
| Вы как вдохновитель с каждой складкой
|
| No instruction, your destruction
| Нет указаний, ваше уничтожение
|
| You tell me how, there is no way out
| Ты мне скажи как, выхода нет
|
| So controlling, wanna own me
| Так контролируй, хочешь владеть мной.
|
| If it don’t work out, wanna throw me out
| Если не получится, выкинь меня
|
| Whther crane or butterfly
| Журавль или бабочка
|
| Nver good enough in your eyes
| Недостаточно хорош в твоих глазах
|
| And fold me like
| И сложи меня, как
|
| To what you want inside
| К тому, что вы хотите внутри
|
| You want a paper mind
| Вам нужен бумажный разум
|
| You wanna dim the light
| Ты хочешь приглушить свет
|
| I’m not a fool
| Я не дурак
|
| I won’t bend into
| Я не буду наклоняться
|
| Your origami
| Ваше оригами
|
| Hmm
| Хм
|
| Hmm
| Хм
|
| Origami
| Оригами
|
| Origami | Оригами |