| Morgenrot — wo sind diesterne der Hoffnung?
| Моргенрот — wo sind diesterne der Hoffnung?
|
| Morgentau — kannst Du mir sagen, wo wir hingehn'?
| Моргентау — kannst Du mir sagen, wo wirhinehn'?
|
| Die Sonne versinkt — Dein Leben verrinnt…
| Die Sonne versinkt – Dein Leben verrinnt…
|
| Pain — real pain! | Боль — настоящая боль! |
| weltenschmerz…
| вельтеншмерц…
|
| Cain — thine brother hast slain
| Каин — твой брат убит
|
| Getroffen ihn mitten ins Herz!
| Getroffen в рукавицах Herz!
|
| Seelenschmerz…
| Зеленшмерц…
|
| Searchlights from Hell — brother who fell
| Прожекторы из ада — брат, который пал
|
| Wandering into the nightmare…
| Блуждание в кошмаре…
|
| Trapped in his cell — leaden shell
| Заперт в своей камере — свинцовый панцирь
|
| What kind of armour does your knight bear?
| Какие доспехи носит ваш рыцарь?
|
| Disintegrate into the nightmare?
| Рассыпаться в кошмаре?
|
| Tanz in die Dammerung — cry till you die
| Tanz in die Dammerung — плачь, пока не умрешь
|
| Face your trial!
| Встречайте свое испытание!
|
| Sons of Decameron — dancing their lives away
| Сыновья Декамерона – танцуют свою жизнь
|
| Drunk denial!
| Пьяный отказ!
|
| Sag' mir warum sind wir Menschen?
| Sag' mir warum sind wir Menschen?
|
| Sag' mir warum sind wir Menschen dumm?
| Sag' mir warum sind wir Menschen dumm?
|
| Save our souls! | Спасите наши души! |
| We’ve gotta know:
| Мы должны знать:
|
| Worship of hell is Satanic
| Поклонение аду — сатанинское
|
| Gate’s almost closed! | Ворота почти закрыты! |
| We’ve gotta go:
| Нам нужно идти:
|
| We’re living inside theTitanic
| Мы живем внутри Титаника
|
| Creating a man-made pandemic
| Создание искусственной пандемии
|
| Sons of Decameron — dancing their lives away
| Сыновья Декамерона – танцуют свою жизнь
|
| Drunk denial!
| Пьяный отказ!
|
| Sag' mir warum sind wir Menschen?
| Sag' mir warum sind wir Menschen?
|
| Sag' mir warum sind wir Menschen dumm?
| Sag' mir warum sind wir Menschen dumm?
|
| Mortiuri te salutant! | Mortiuri te салютант! |
| | | | |
| Sacrifice! | Жертва! |
| Crucify!
| Распни!
|
| How can you deny Zebaoth?
| Как ты можешь отрицать Зеваофа?
|
| Nephilim! | Нефилим! |
| Arch villian! | Архив злодей! |
| (Shoot! Kill him!)
| (Стреляй! Убей его!)
|
| Angst, Wahnsinn sind sein Reich…
| Angst, Wahnsinn sind sein Reich…
|
| Panem et circensis… | | Panem et circensis… | |
| Deus, salva nos, salva nos!
| Деус, спаси нас, спаси нас!
|
| Why oh why?
| Почему, почему?
|
| To die when the morning falls
| Умереть, когда наступит утро
|
| Die when your name is called
| Умри, когда назовут твое имя
|
| Die when the second tower falls
| Умри, когда упадет вторая башня
|
| But where are we tonight?
| Но где мы сегодня вечером?
|
| Die when the morning cries
| Умереть, когда утро плачет
|
| Death has prepared our lullabies
| Смерть приготовила наши колыбельные
|
| Cry for your life — one last good-bye
| Плачьте о своей жизни – последнее прощание
|
| Prepare your selves to die…
| Приготовьтесь умереть…
|
| REX TREMENDAE
| РЕКС ТРЕМЕНДА
|
| Confutatis maledictis flammis acribus addictis
| Confutatis maledictis flammis acribus Addis
|
| Pain! | Боль! |
| — Confutatis — Real pain! | — Confutatis — Настоящая боль! |
| Maledictis
| Маледиктис
|
| Do you know my name? | Ты знаешь мое имя? |
| Rex tremendae!
| Рекс ужасный!
|
| Do you know my name? | Ты знаешь мое имя? |
| Rex tremendae!
| Рекс ужасный!
|
| No one knows my name… Majestatis | | Никто не знает моего имени… Majestatis | |
| I Am that I Am!
| Я такой, какой есть!
|
| Stop Dying! | Хватит умирать! |
| | | | |
| Up! | Вверх! |
| Wake up! | Проснись! |
| | | | |
| Hallowed be thy name!
| Да святится имя Твое!
|
| Stop Dying! | Хватит умирать! |
| | | | |
| Must be born again…
| Должен родиться заново…
|
| Death is not in vain… | | Смерть не напрасна… | |
| Life you shall regain…
| Жизнь ты вернешь…
|
| We’re the children… | | Мы дети… | |
| Death is not in vain…
| Смерть не напрасна…
|
| Life you shall regain… | | Жизнь ты вернешь… | |
| We’re the children… | | Мы дети… | |
| Hallowed be thy name! | Да святится имя Твое! |