| I`ve sat on the shore to set my lands in order
| Я сидел на берегу, чтобы привести свои земли в порядок
|
| journeyed through the wild frontier
| путешествовал через дикую границу
|
| travelled on the wasteland with all these breathing stones
| путешествовал по пустоши со всеми этими дышащими камнями
|
| to hear my voice, to feel
| слышать мой голос, чувствовать
|
| I`ve loved the whore, cut the throat of my healing
| Я любил шлюху, перерезал горло своему исцелению
|
| with love without feeling
| с любовью без чувств
|
| empty hands touch is cold, its freezing
| прикосновение пустых рук холодно, оно замерзает
|
| alone without you
| один без тебя
|
| stand on the open land
| стоять на открытой земле
|
| my wasteland on your hand
| моя пустошь на твоей руке
|
| stand on the wasted land
| стоять на пустынной земле
|
| my quicksand on your hand
| мой зыбучий песок на твоей руке
|
| I`ve fared through the shore where all hearts are broken
| Я прошел через берег, где все сердца разбиты
|
| sick to the core
| болен до глубины души
|
| buried in sand my weary soul still calling
| похоронен в песке, моя усталая душа все еще зовет
|
| for you not the whore
| для тебя не шлюха
|
| stand on the open land
| стоять на открытой земле
|
| my wasteland on your hand
| моя пустошь на твоей руке
|
| stand on the wasted land
| стоять на пустынной земле
|
| my quicksand on your hand
| мой зыбучий песок на твоей руке
|
| stand on the open land
| стоять на открытой земле
|
| my wasteland on your hand
| моя пустошь на твоей руке
|
| stand on the wasted land
| стоять на пустынной земле
|
| my quicksand on your hand | мой зыбучий песок на твоей руке |