| I learned the truth at seventeen_ That love was meant for beauty queens
| Я узнал правду в семнадцать лет. Что любовь предназначена для королев красоты
|
| And high school girls with clear skinned smiles who married young and then
| И старшеклассницы с чистыми улыбками, вышедшие замуж молодыми, а затем
|
| retired
| в отставке
|
| The valentines I never knew, the friday nights, charades of youth
| Валентинки, которых я никогда не знал, пятничные вечера, шарады юности
|
| Were spent on one more beautiful_ At seventeen I learned the truth
| Были потрачены на еще одну красивую_ В семнадцать я узнал правду
|
| And those of us with ravaged faces, lacking in the social graces
| И те из нас, с опустошенными лицами, лишенные социальной грации
|
| Desp’ratly re[mained at home inventing lovers on the phone
| В отчаянии остался дома, выдумывая любовников по телефону
|
| Who called and say «come dance with me» and murmured vague obscenities
| Кто звонил и говорил «потанцуй со мной» и бормотал невнятные маты
|
| It isn’t all it seems at seventeen
| Это не все, чем кажется в семнадцать
|
| A brown eyed girl in hand-me-downs, whose name I never could pronounce said
| Девушка с карими глазами в ношении, чье имя я никогда не мог выговорить, сказала
|
| «Pity, please, the ones who serve, they only get what they deserve
| «Пожалейте, пожалуйста, тех, кто служит, они получают только то, что заслуживают
|
| The rich relationed home-town queen marries into what she needs
| Богатая родственная королева родного города выходит замуж за то, что ей нужно
|
| A guarantee of company and haven for the elderly»
| Гарантия компании и пристанища для пожилых людей»
|
| Remember those who win the game, lose the love they sought to gain
| Помните тех, кто выигрывает игру, теряет любовь, которую они стремились обрести
|
| In debentures of quality and dubious integrity_
| В долговых обязательствах сомнительного качества и сомнительной целостности_
|
| Their small town eyes will gape at you in dull surprise when payment due
| Их маленькие городские глаза будут смотреть на вас с тупым удивлением, когда придет срок оплаты.
|
| Exceeds accounts received at seventeen
| Превышает счета, полученные в семнадцать лет
|
| To those of us who know the pain of valentines that never came
| Тем из нас, кто знает боль валентинок, которые так и не пришли
|
| And those whose name were never called when choosing side at basketball
| И тех, чье имя никогда не называли при выборе стороны в баскетболе
|
| It was long ago and far away_ The world was younger than today
| Это было давно и далеко_ Мир был моложе, чем сегодня
|
| And dreams were all they gave for free to ugly duckling girls like me
| И мечты были всем, что они давали бесплатно таким гадким утёнкам, как я.
|
| We all play the game and when we dare to cheat ourselves at solitaire
| Мы все играем в игру, и когда мы осмеливаемся обмануть себя в пасьянсе
|
| Inventing lovers on the phone, repenting other lives unknown
| Придумывать любовников по телефону, каяться в других жизнях, неизвестных
|
| That call and say «Come dance with me», and murmur vague obscenities
| Которые звонят и говорят: «Потанцуй со мной», и бормочут невнятные маты
|
| At ugly girls like me, at seventeen | У таких некрасивых девушек, как я, в семнадцать |