| Grif: Uh, what is happening right now?
| Гриф: Что сейчас происходит?
|
| Church: I don’t know, I just know that I hate it
| Церковь: я не знаю, я просто знаю, что ненавижу это
|
| Sheila: Where is that music coming from?
| Шейла: Откуда эта музыка?
|
| Donut: Come on everybody; | Пончик: Давайте все; |
| let’s shake it out!
| давайте встряхнем его!
|
| Doc: Well alright, a peaceful resolution
| Док: Ну ладно, мирное решение.
|
| Sheila: Set cannon to: Funk. | Шейла: Настроить пушку на: Фанк. |
| (SHAKE — THAT)
| (ВСТРЯХНИТЕ)
|
| Church: Tucker, what the hell are you doing?
| Черч: Такер, какого черта ты делаешь?
|
| Tucker: I can’t help it, something’s taking over!
| Такер: Ничего не могу поделать, что-то берет верх!
|
| Sheila: Oh yeah, move those treads!
| Шейла: О да, переместите эти гусеницы!
|
| Donut: Everybody do-do the Chupacabra!
| Пончик: Всем делать-делать Чупакабру!
|
| Sheila: Boosting initiated
| Шейла: Прокачка начата
|
| Sheila: NANANANANANANA-NANANANANANAN…
| Шейла: НАНАНАНАНАНАНА-НАНАНАНАНАНА…
|
| Church: What the fuck is happening right now?
| Чёрч: Что, черт возьми, происходит прямо сейчас?
|
| Donut: Do-do-do-do-do-do-do the Chupa! | Пончик: Ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду чупа! |
| Do-do-do-do-ah-ah do the Chupa!
| Ду-ду-ду-ду-а-а, делай чупу!
|
| Donut: Do the chup-do the chup-do the chup-do the-
| Пончик: Делай чуп-делай чуп-делай чуп-делай-
|
| Sarge: Donut? | Сержант: Пончик? |
| Donut!
| Пончик!
|
| Donut: Huh?
| Пончик: А?
|
| Grif: What the hell was that?
| Гриф: Что это было?
|
| Donut: Uh, I was telling the story of Blood Gulch
| Пончик: Я рассказывал историю о Кровавом ущелье.
|
| Tucker: What kind of messed up world do you live in?
| Такер: В каком запутанном мире ты живешь?
|
| Epsilon: I don’t know, I think he captured me pretty well
| Эпсилон: Не знаю, думаю, он неплохо меня захватил
|
| Simmons: Donut, none of that shit ever happened!
| Симмонс: Пончик, такого дерьма никогда не было!
|
| Donut: Well, maybe not in your version. | Пончик: Ну, может быть, не в вашей версии. |
| I decided to spice things up!
| Я решил оживить ситуацию!
|
| Add a little pizzazz. | Добавьте немного пиццы. |
| The original version was so boring: all we ever did was
| Первоначальная версия была такой скучной: все, что мы когда-либо делали, это
|
| stand around and talk! | встань и поговори! |