| Yo soy nueva persona por que de tal manera amó Dios al mundo que ha
| Я новый человек, потому что Бог так возлюбил мир, что
|
| Dado a su único hijo para que todo aquel que crea en El no
| Дан своему единственному сыну, чтобы каждый, кто верит в него, не
|
| Se pierda mas tenga vida eterna…
| Если потеряешь больше, имеешь вечную жизнь...
|
| Si algún día te falle perdóname, si algún día te mentí perdóname
| Если однажды я потерплю неудачу, ты прости меня, если однажды я солгал тебе, прости меня.
|
| De rodillas me tienes aquí delante de tí, pidiéndote perdón, pero
| Я стою на коленях перед тобой, прошу у тебя прощения, но
|
| Diciéndote que nunca te deje de amar
| Говорит вам никогда не переставать любить вас
|
| Si yo te falle te pido perdón de la manera en que puedo pedírtelo
| Если я подведу вас, я прошу у вас прощения так, как я могу попросить вас
|
| Por que muy bien se que cuando mas solo yo esté tu estarás para
| Потому что я очень хорошо знаю, что когда я один, ты всегда будешь рядом.
|
| Refugiarme, me das vida, me das fuerza, me das luz, me das salud
| Приюти меня, ты даешь мне жизнь, ты даешь мне силы, ты даешь мне свет, ты даешь мне здоровье
|
| Dime si hay motivo de que yo deje de darte las gracias y pedirte perdón
| Скажи мне, есть ли у меня причина перестать благодарить тебя и просить у тебя прощения?
|
| Por todo lo que tengo y todo lo que he hecho hasta hoy
| За все, что у меня есть, и все, что я сделал до сегодняшнего дня
|
| Ahora, dime, me resta decirte si todo lo sabes y tu ya lo sabes que
| Теперь скажи мне, мне осталось сказать тебе, если ты все знаешь и уже знаешь, что
|
| Todo te lo debo a ti, ahora, dime, me resta decirte si todo lo sabes
| Я всем обязан тебе, теперь скажи мне, мне остается сказать тебе, все ли ты знаешь
|
| Y tu ya lo sabes que todo te lo debo a ti
| И ты уже знаешь, что я всем тебе обязан
|
| Si algún día te falle perdóname, si algún día te mentí perdóname
| Если однажды я потерплю неудачу, ты прости меня, если однажды я солгал тебе, прости меня.
|
| De rodillas me tienes aquí delante de ti, pidiéndote perdón, pero
| Я стою на коленях перед тобой, прошу у тебя прощения, но
|
| Diciéndote que nunca te deje de amar
| Говорит вам никогда не переставать любить вас
|
| Te pido perdón si te falle, si te olvidé, te pido perdón, pero de amar
| Я прошу у тебя прощения, если я подвел тебя, если я забыл тебя, я прошу у тебя прощения, но любить
|
| No te deje, yo te pido perdón ya nunca te abandonare aquí yo estaré
| Я не оставлю тебя, я прошу у тебя прощения, и я никогда не брошу тебя, здесь я буду
|
| A tu lado me quedare
| я останусь рядом с тобой
|
| Me das vida, me das fuerza, me das luz, me das salud, dime si hay
| Ты даешь мне жизнь, ты даешь мне силы, ты даешь мне свет, ты даешь мне здоровье, скажи мне, есть ли
|
| Motivo de que yo deje de darte las gracias y pedirte perdón por todo
| Причина, по которой я перестаю благодарить тебя и просить прощения за все
|
| Lo que tengo y todo lo que eh hecho hasta hoy
| Что у меня есть и все, что я сделал до сегодняшнего дня
|
| Ahora dime, me resta decirte si todo lo sabes y tu ya lo sabes que
| Теперь скажи мне, мне осталось сказать тебе, если ты знаешь все и ты уже знаешь, что
|
| Todo te lo debo a ti
| Я должен все это вам
|
| Si algún día te falle perdóname, si algún día te mentí perdóname
| Если однажды я потерплю неудачу, ты прости меня, если однажды я солгал тебе, прости меня.
|
| De rodillas me tienes aquí delante de ti, pidiéndote perdón, pero
| Я стою на коленях перед тобой, прошу у тебя прощения, но
|
| Diciéndote que nunca te deje de amar | Говорит вам никогда не переставать любить вас |