| Out on the plain, down in Santa Fe
| На равнине, в Санта-Фе
|
| I met a cowboy ridin' the range one day
| Однажды я встретил ковбоя на полигоне
|
| And as he passed along, I heard him singin'
| И когда он проходил, я слышал, как он поет
|
| A most peculiar Cowboy song
| Самая своеобразная ковбойская песня
|
| It was a ditty, he learned in the city
| Это была песенка, он выучил в городе
|
| Come-a-ti-i-yi-o
| Приходите-а-ти-и-и-о
|
| Come-a ti-yippie-i-ey
| Давай-ти-юппи-и-эй
|
| Git along
| Git вместе
|
| Git along little dogie
| Git вдоль маленькой собачки
|
| Git along
| Git вместе
|
| You better be on your way
| Тебе лучше быть в пути
|
| Git along get hip little dogie
| Git вперед получить бедро собачка
|
| As he trucked him on down
| Когда он вез его вниз
|
| The old fairway
| Старый фарватер
|
| Singin' the cow cow boogie in the strangest way
| Пою буги-вуги коровы-коровы самым странным образом
|
| Come-a-ti-i-yi-o
| Приходите-а-ти-и-и-о
|
| Come-a ti-yippie-i-ey
| Давай-ти-юппи-и-эй
|
| Singin' a cowboy song, he’s just too much
| Пою ковбойскую песню, он слишком много
|
| He’s got a knocked out western accent
| У него выбитый западный акцент
|
| With a Harlem touch
| С оттенком Гарлема
|
| That cat was raised on loco weed
| Этот кот вырос на локомотиве
|
| He’s what you call a swing half breed
| Он то, что вы называете свинг-полукровкой
|
| Singin' the cow cow boogie in the strangest way
| Пою буги-вуги коровы-коровы самым странным образом
|
| Come-a-ti-i-yi-o
| Приходите-а-ти-и-и-о
|
| Come-a ti-yippie-i-ey
| Давай-ти-юппи-и-эй
|
| Singin' a cowboy song
| Пою ковбойскую песню
|
| Come-a-ti-i-yi-o
| Приходите-а-ти-и-и-о
|
| Come-a-ti-yippie-i-ey-three times
| Come-a-ti-yippie-i-ey-три раза
|
| Git along little dogie better be on your way | Собирайся с маленькой собачкой, лучше будь в пути |