| I was raised on the edge of the World. | Я выросла на краю Мира. |
| Mama & Daddy had one boy, one girl
| У мамы и папы был один мальчик, одна девочка
|
| I spent my evenings on the corner drinking St. Ide’s, listening to Ice Cube,
| Я проводил вечера на углу, пил St. Ide’s, слушал Ice Cube,
|
| rolling dice up against the curb
| бросая кости на бордюр
|
| Somebody got money out here; | У кого-то здесь есть деньги; |
| and it’s mine. | и это мое. |
| California motivates me to shine
| Калифорния мотивирует меня сиять
|
| Just like Candy on a six-four, rolling through the neighborhood,
| Так же, как Кенди на шесть-четыре, катаясь по окрестностям,
|
| smiling 'cause the pay is good
| улыбаюсь, потому что платят хорошо
|
| The sun is out, PCH, without a doubt, that’s what living is all about.
| Солнце вышло, PCH, без сомнения, в этом и заключается жизнь.
|
| I’mma take a picture of the sunset, show you what I’m talking 'bout
| Я сфотографирую закат, покажу вам, о чем я говорю
|
| All over the world, daddy’s little girl, catch the flight, and when she land;
| По всему свету, папина дочурка, успей на рейс, а когда приземлится;
|
| she’s changed for life. | она изменилась на всю жизнь. |
| She got dreams in the Malibu skyyy. | У нее были мечты в небе Малибу. |
| She going to
| Она собирается
|
| Hollywood, kiss her bye
| Голливуд, поцелуй ее до свидания
|
| Take you to another place & take you to another land. | Отвезу тебя в другое место и перенесу в другую землю. |
| Some hit the top and some
| Некоторые попали в топ, а некоторые
|
| chasing, some just don’t understand
| гонюсь, некоторые просто не понимают
|
| Some give it all and some take it, this ain’t the promised land.
| Некоторые отдают все, а некоторые берут, это не земля обетованная.
|
| I pray to God that you make it. | Я молю Бога, чтобы ты это сделал. |
| (yeah, I pray to God)
| (да, я молюсь Богу)
|
| Welcome to Hollywood
| Добро пожаловать в Голливуд
|
| Wanna take you to Hollywood
| Хочу отвезти тебя в Голливуд
|
| Welcome to Hollywood
| Добро пожаловать в Голливуд
|
| I can see you in Hollywood
| Я вижу тебя в Голливуде
|
| Welcome to Hollywood
| Добро пожаловать в Голливуд
|
| Are you ready for Hollywood?
| Вы готовы к Голливуду?
|
| Welcome to Hollywood. | Добро пожаловать в Голливуд. |
| Hollywood
| Голливуд
|
| Picture me rollin' in a seven eight Cadillac, I got my khakis on, (?leading?
| Представь, как я еду в кадиллаке семь-восемь, на мне хаки, (?ведущий?
|
| ) for the City, down til I’m dead and gone, look at all the pretty girls,
| ) для Города, пока я не умру и не уйду, посмотри на всех красивых девушек,
|
| walking on the sunset, they’re faces I’ll never forget. | идя по закату, их лица я никогда не забуду. |
| Some of them (?regret?
| Некоторые из них (?сожаление?
|
| ) Things didn’t pan out yet, your face don’t stand out yet, you ain’t been
| ) Еще не ладилось, твое лицо еще не выделяется, тебя не было
|
| getting no 'call-backs'
| не получая «обратных вызовов»
|
| Agent’s say you’re too fat, Lotta late bills in the stack. | Агенты говорят, что ты слишком толстый, Лотта просрочила счета в стопке. |
| The City didn’t pay,
| Город не заплатил,
|
| you didn’t become the next Dr. Dre, your record didn’t play. | ты не стал следующим Dr. Dre, твоя пластинка не звучала. |
| You wanna go home.
| Ты хочешь пойти домой.
|
| But, you’ll return… baby, this is Hollywood, you gon learn
| Но ты вернешься ... детка, это Голливуд, ты учишься
|
| You gotta let it sit there, you gotta let it burn. | Ты должен позволить этому сидеть там, ты должен позволить этому сгореть. |
| Eventually, the tables turn.
| В конце концов, таблицы меняются.
|
| You find your name, etched in stone, upon a star, on Hollywood Boulevard
| Вы находите свое имя, высеченное в камне, на звезде, на Голливудском бульваре
|
| (finish the rest later) | (закончить остальное позже) |