| Вы готовы? |
| Пойдем!
|
| Да, для тех из вас, кто хочет знать, о чем мы
|
| Это похоже на это, вы все (да ладно!)
|
| Это десятипроцентная удача,
|
| Двадцать процентов мастерства,
|
| Пятнадцатипроцентная сосредоточенная сила воли,
|
| Пять процентов удовольствия,
|
| Пятьдесят процентов боли,
|
| И стопроцентный повод запомнить название!
|
| Майк
|
| Ему не нужно, чтобы его имя светилось
|
| Он просто хочет, чтобы его услышали, будь то бит или микрофон
|
| Он чувствует себя таким непохожим на всех остальных, одиноким
|
| Несмотря на то, что некоторые люди до сих пор думают, что знают его
|
| Но трахни их
|
| Он знает код:
|
| дело не в зарплате
|
| Это о реальности и создании некоторого шума
|
| Делаю историю
|
| Макин уверен, что его клика не спит.
|
| Это означает, что когда он кладет ее, Тэк ее поднимает!
|
| (Пойдем!)
|
| Кто, черт возьми, он вообще?
|
| Он никогда не говорит много
|
| Никогда не беспокоился о статусе, но все же оставлял их звездными
|
| Смиренный благодаря предоставленным возможностям, несмотря на то, что
|
| Что многие неправильно судят о нем, потому что он зарабатывает на жизнь написанием рэпа.
|
| Собрал сам, теперь картинка соединяется
|
| Никогда не просите чьей-либо помощи, и получить некоторое уважение
|
| Он сосредоточен только на том, что написал, его воля вне досягаемости
|
| И теперь, когда все это разворачивается, мастерство художника
|
| Это двадцать процентов мастерства
|
| Восемьдесят процентов пива
|
| Будьте на сто процентов чисты, потому что Рю болен
|
| Кто бы мог подумать, что он будет тем, кто подожжет запад
|
| Затем я услышал, как он крушит с The Crystal Method, «The Name Of The Game».
|
| Вернулся, бросил Megadef, отвел их в церковь
|
| Мне нравится отбеливатель, у Рю был самый глупый стих
|
| Этот чувак - правда, теперь все дают ему гостевые места
|
| Его акции взлетели до небес, я слышал, он трахался с S-Dot!
|
| Это просто десятипроцентная удача,
|
| Двадцать процентов мастерства,
|
| Пятнадцатипроцентная концентрированная сила воли,
|
| Пять процентов удовольствия,
|
| Пятьдесят процентов боли,
|
| И стопроцентный повод запомнить название!
|
| Его зовут Рю, он болен
|
| И он плюется огнем и Майком
|
| Вытащил его из сушилки, он горячий
|
| Нашел его в форте Минор с Таком
|
| Какой гребаный нигилистический дикобраз
|
| Он укол, он петух
|
| Женщина типа хочет быть с
|
| И рэперы надеются, что его застрелят
|
| Восемь лет в создании
|
| Терпеливо жду удара
|
| Теперь рекорд с захватом Шиноды по всему миру
|
| У него есть соучастник преступления, его дерьмо одинаково круто
|
| Вы не поверите, какое дерьмо вырывается из горла этого пацана
|
| Так
|
| Он не твой каждый день на районе
|
| Он знает, как работать с тем, что у него есть
|
| Макин свой путь к вершине
|
| Он часто получает комментарий к своему имени
|
| Люди продолжают спрашивать его, было ли это дано при рождении,
|
| Или это аббревиатура?
|
| Нет. Он живое доказательство,
|
| Получил его рок в будке
|
| Он заставит тебя гудеть быстрее, чем рюмка водки с соком (соком)
|
| Он и его команда известны как одни из лучших
|
| Посвящается тому, что они делают на сто процентов!
|
| Забудь Майка
|
| Никто на самом деле не знает, как и почему он так много работает
|
| Кажется, у него никогда не было времени
|
| Потому что он пишет каждую ноту и каждую строчку.
|
| И я видел его на работе, когда в его голове загорался этот свет
|
| Как будто в его голове каждый раз прописывается дизайн
|
| Прежде чем он даже коснется клавиши или заговорит в рифму
|
| И эти ублюдки, которых он водит с детьми, которых он подписал?
|
| Смешно, даже не пытаясь, как они это делают?!
|
| Это десятипроцентная удача,
|
| Двадцать процентов мастерства,
|
| Пятнадцатипроцентная сосредоточенная сила воли,
|
| Пять процентов удовольствия,
|
| Пятьдесят процентов боли,
|
| И стопроцентный повод запомнить название!
|
| Это десятипроцентная удача,
|
| Двадцать процентов мастерства,
|
| Пятнадцатипроцентная сосредоточенная сила воли,
|
| Пять процентов удовольствия,
|
| Пятьдесят процентов боли,
|
| И стопроцентный повод запомнить название!
|
| Ага! |
| Форт Минор!
|
| М. Шинода, Styles of Beyond!
|
| Рю, Такбир!
|
| Машинный цех! |