| Earth's Answer (оригинал) | Ответ Земли (перевод) |
|---|---|
| Earth raised up her head | Земля подняла голову |
| From the darkness dread & drear | Из темноты страх и тоска |
| Her light fled | Ее свет бежал |
| Stony, dread | Каменный, ужас |
| And her locks covered with grey despair | И ее локоны покрыты серым отчаянием |
| Prisoned on watery shore | Заключенный на водяном берегу |
| Starry jealousy does keep my den | Звездная ревность держит мое логово |
| Cold and hoar; | Холод и иней; |
| Weeping o’er | Плач над |
| I hear the father of the ancient men | Я слышу отца древних людей |
| Selfish father of men! | Эгоистичный отец людей! |
| Cruel, jealous, selfish fear! | Жестокий, ревнивый, эгоистичный страх! |
| Can delight | Может радовать |
| Chained in night | Прикован ночью |
| The virgins of youth and morning bear | Девы юности и утреннего медведя |
| Does spring hide its joy | Весна скрывает свою радость |
| When buds and blossoms grow? | Когда вырастают бутоны и цветы? |
| Dos the sower | Дос сеятель |
| Sow by night | Сеять ночью |
| Or the ploughman in darknss plough? | Или пахарь в темноте пашет? |
| Break this heavy chain | Разорви эту тяжелую цепь |
| That does freeze my bones around! | Это морозит мои кости! |
| Selfish, vain | Эгоистичный, тщеславный |
| Eternal bane | Вечное проклятие |
| That free love with bondage bound | Эта свободная любовь, связанная рабством |
