| Marigold & Gray (оригинал) | Мэриголд и Грей (перевод) |
|---|---|
| You feel yourself turning into someone | Вы чувствуете, что превращаетесь в кого-то |
| That you don’t even know | Что ты даже не знаешь |
| You don’t wanna be alone | Ты не хочешь быть один |
| With a stranger in your thoughts | С незнакомцем в мыслях |
| But you’ve got no one to follow you home | Но у тебя нет никого, кто мог бы следовать за тобой домой |
| Just going for a walk | Просто иду на прогулку |
| Merry-go-round | карусель |
| Miracle to blame | Чудо виновато |
| Flowers on the ground | Цветы на земле |
| Marigold and gray | Бархатцы и серый |
| I wanted to lay down | Я хотел лечь |
| In your place | На твоем месте |
| I’m not afraid of changes | Я не боюсь перемен |
| 'Cause I don’t know what the changes will prove | Потому что я не знаю, что докажут изменения |
| When it’s time for me to leave | Когда мне пора уходить |
| I hope that you’ll be different | Я надеюсь, что ты будешь другим |
| So that I can fall back to you | Чтобы я мог вернуться к тебе |
| Just going for a walk | Просто иду на прогулку |
| Merry-go-round | карусель |
| Merry-go-round | карусель |
| Merry-go-round | карусель |
| Merry-go-round | карусель |
| I don’t wanna set the brightness | Я не хочу устанавливать яркость |
| (Merry-go-round) | (Карусель) |
| You don’t wanna light the way | Ты не хочешь освещать путь |
| (Merry-go-round) | (Карусель) |
| The artificial sweetener | Искусственный подсластитель |
| (Merry-go-round) | (Карусель) |
| The sugar at the gate | Сахар у ворот |
| Merry-go-round | карусель |
| Miracle to play | Чудо играть |
| Flowers on the ground | Цветы на земле |
| Marigold and gray | Бархатцы и серый |
| I wanted to lay down | Я хотел лечь |
| In your place | На твоем месте |
| I wanted to lay down | Я хотел лечь |
| In your place | На твоем месте |
