| I call her Firefly
| Я зову ее Светлячок
|
| Cause, oh, my
| Потому что, о, мой
|
| She radiates moonglow
| Она излучает лунное сияние
|
| Wants none of that noon glow
| Не хочет ничего из этого полуденного свечения
|
| She starts to glitter
| Она начинает блестеть
|
| When the sun goes down
| Когда заходит солнце
|
| Bout eight p.m., it’s mayhem
| Около восьми вечера, это беспредел
|
| She switches the brights up
| Она переключает яркость
|
| Lights up and gives me a call
| Загорается и звонит мне
|
| Take me to the Fireflies ball
| Отведи меня на бал Светлячков
|
| But when I get her there
| Но когда я приведу ее туда
|
| Set her there
| Установите ее там
|
| Do I get to pet her there
| Могу ли я погладить ее там
|
| And grab me some glow
| И принеси мне немного свечения
|
| No, she’s a gad about, mad about
| Нет, она без ума, без ума от
|
| Luring every lad about
| Заманивая каждого парня о
|
| While leaving me moaning low
| Оставив меня тихо стонать
|
| Oh, Firefly, why can’t I
| О, Светлячок, почему я не могу
|
| Latch onto you no how
| Зацепиться за вас нет, как
|
| Oh, how I love you but gee
| О, как я люблю тебя, но господи
|
| While you set the night on
| Пока вы устанавливаете ночь на
|
| Firefly, shine a little light on me
| Светлячок, пролей на меня немного света
|
| But when I get her there
| Но когда я приведу ее туда
|
| Set her there
| Установите ее там
|
| Do I get to pet her there
| Могу ли я погладить ее там
|
| And grab me some glow
| И принеси мне немного свечения
|
| No, she’s a gad about, mad about
| Нет, она без ума, без ума от
|
| Luring every lad about
| Заманивая каждого парня о
|
| While leaving me moaning low
| Оставив меня тихо стонать
|
| Oh, Firefly, why can’t I
| О, Светлячок, почему я не могу
|
| Latch on for you no how
| Зацепиться за вас нет, как
|
| Oh, how I love you but gee
| О, как я люблю тебя, но господи
|
| While you set the night on
| Пока вы устанавливаете ночь на
|
| Firefly, shine a little light on
| Светлячок, посвети немного
|
| Shine a little light on
| Пролей немного света на
|
| Shine a little light on me
| Пролей на меня немного света
|
| (in the mornin') | (утром) |