| Don't mind telling you, in my humble fash | Я хочу признаться тебе в своей скромной манере, |
| That you thrill me through, with a tender pash | Что ты приводишь меня в трепет своей нежной страстью. |
| When you said you care 'magine my emoshe | Когда ты сказала, что я небезразличен тебе, представь себе мои чувства. |
| I swore then and there, permanent devoshe | Я тотчас же поклялся тебе в вечной верности. |
| | |
| You made all other women seem blah | Рядом с тобой все другие женщины кажутся скучными. |
| Just you alone filled me with ah | Ты одна переполняешь меня чувством восторга. |
| | |
| 'S wonderful, 's marvelous | Это сказочно! Это невероятно: |
| You should care for me | Я небезразличен тебе. |
| 'S awful nice, 's paradise | Страшно приятно! Просто рай! |
| 'S what I love to see | Мне это нравится! |
| | |
| You've made my life so glamorous | Ты сделала мою жизнь такой блестящей. |
| You can't blame me for feeling amorous | Ты не можешь винить меня в том, что я влюбился. |
| Oh, 's wonderful, 's marvelous | О, это сказочно! Это невероятно, |
| That you should care for me | Что я небезразличен тебе. |
| | |
| 'S magnifique, 's what I seek | Это великолепно! Это то, что я искал: |
| You should care for me | Я небезразличен тебе. |
| 'S elegant, 's what I want | Это первоклассно! Это то, что мне нужно! |
| 'S what I love to see | Мне это нравится! |
| | |
| My dear, it's four leaved clover time | Дорогая, настал час четырёхлистника. |
| From now on my heart's working overtime | Теперь моему сердцу не будет покоя. |
| 'S exceptional, 's no bagatelle | Это ни на что не похоже, это не просто так, |
| That you should care for, that you should care for | Что я небезразличен, что я небезразличен, |
| That you should care for me | Что я небезразличен тебе. |
| | |