| No puede haber
| Не может быть
|
| Dónde la encontraría
| где бы я его нашел
|
| Otra mujer, igual que tú
| Другая женщина, как и ты
|
| No puede haber, desgracia semejante
| Не может быть такого несчастья
|
| Otra mujer, igual que tú
| Другая женщина, как и ты
|
| Con iguales emociones, con las expresiones
| С теми же эмоциями, с выражениями
|
| Que en otra sonrisa no vería yo
| Что в другой улыбке я бы не увидел
|
| Con esa mirada atenta a mi indiferencia
| С этим взглядом внимательным к моему равнодушию
|
| Cuando me salía de la situación
| Когда я вышел из ситуации
|
| Con la misma fantasía, la capacidad
| С той же фантазией способность
|
| De aguantar el ritmo despiadado oh oh
| Выдержать безжалостный ритм, о, о,
|
| De mi mal humor, oh oh oh oh
| От моего плохого настроения, о, о, о, о
|
| Y me faltan cada noche todas tus manías
| И каждую ночь я скучаю по всем твоим маньям
|
| Aunque más enormes, eran así las mías
| Хотя и более огромные, мои были такими
|
| Y me faltan tus miradas porque sé que están allí
| И я скучаю по твоей внешности, потому что знаю, что она там
|
| Donde yo las puse apasionadas, oh, oh
| Где я поместил их страстными, о, о
|
| Justo sobre tí oh oh oh oh
| Прямо над тобой, о, о, о, о
|
| Otra no puede haber
| Не может быть другого
|
| Si no existe me la inventaré
| Если его нет, я его придумаю
|
| Parece claro que, aún estoy envenenado de tí
| Кажется очевидным, что я все еще отравлен тобой
|
| Es la cosa más evidente
| это самая очевидная вещь
|
| Otra no puede haber
| Не может быть другого
|
| Si no existe me la inventaré
| Если его нет, я его придумаю
|
| Parece claro que aún estoy envenenado de tí
| Кажется очевидным, что я все еще отравлен тобой
|
| Es la cosa más preocupante | Это самое тревожное |