| I must have made some impression
| Должно быть, я произвел некоторое впечатление
|
| To scare you away
| Чтобы напугать вас
|
| Here’s a little true confession
| Вот небольшое искреннее признание
|
| I didn’t know what to say
| Я не знал, что сказать
|
| Now I’m gonna call your number
| Сейчас я позвоню на твой номер
|
| I’m ready to explain
| Я готов объяснить
|
| True confessions on an answering machine
| Правдивые признания на автоответчике
|
| Thirty seconds to tell you what I mean
| Тридцать секунд, чтобы рассказать вам, что я имею в виду
|
| It must have been some kind of party
| Должно быть, это была какая-то вечеринка
|
| The way I feel today
| То, что я чувствую сегодня
|
| I was working on getting my nerve up
| Я работал над тем, чтобы поднять себе нервы
|
| I guess I got carried away
| Я думаю, я увлекся
|
| Now I’ve got something to tell you
| Теперь мне есть, что вам сказать
|
| You might want to hear
| Возможно, вы захотите услышать
|
| True confessions on your answering machine
| Истинные признания на вашем автоответчике
|
| A therapeutic session if you know just
| Терапевтический сеанс, если вы знаете,
|
| What I mean
| Что я имею в виду
|
| I really wish I’d worked my words out
| Мне очень жаль, что я не разобрался со своими словами
|
| Before I dialed the phone
| Прежде чем я набрал номер телефона
|
| It’s nice to have a chance to do that
| Приятно иметь возможность это сделать
|
| Before they’re etched in stone
| Прежде чем они будут высечены в камне
|
| At any rate a true confession
| Во всяком случае, истинное признание
|
| Is waiting for the tone
| Ждет сигнала
|
| True confessions
| Истинные признания
|
| Here comes a heart attack
| А вот и сердечный приступ
|
| Thirty seconds
| тридцать секунд
|
| I will have to call you back | Мне придется перезвонить вам |