| Papaw followed the timber in 1929
| Папа следил за древесиной в 1929 году.
|
| With seven hungry children
| С семью голодными детьми
|
| He was working all the time
| Он все время работал
|
| Daddy was the middle son
| Папа был средним сыном
|
| Tough as a fire plug
| Прочный, как пожарный штекер
|
| That’s why Papaw chose him
| Вот почему папа выбрал его
|
| To carry the water jug
| Чтобы нести кувшин с водой
|
| Drink, drink, drink from the cup
| Пей, пей, пей из чашки
|
| Here’s a litle mud in your eye
| Вот вам немного грязи в глаза
|
| Drink, drink fill her back up
| Пей, пей, наполни ее спину.
|
| Never let the jug run dry
| Никогда не позволяйте кувшину высохнуть
|
| The woods of Sylacauga
| Леса Силакауги
|
| Is where they pitched their tent
| Где они разбили свою палатку
|
| Amidst lumberjacks and loggers
| Среди лесорубов и лесорубов
|
| Worked hard for every cent
| Трудился за каждый цент
|
| One day while hauling water
| Однажды во время перевозки воды
|
| On the rounds he made
| В раундах, которые он сделал
|
| He watched a man get split in two
| Он видел, как человека разделили на две части
|
| Who was careless with the blade
| Кто был неосторожен с лезвием
|
| Drink, drink, drink from the cup
| Пей, пей, пей из чашки
|
| Here’s a little mud in your eye
| Вот вам немного грязи в глаза
|
| Drink, drink fill her back up
| Пей, пей, наполни ее спину.
|
| Never let the jug run dry
| Никогда не позволяйте кувшину высохнуть
|
| Never let the jug run dry
| Никогда не позволяйте кувшину высохнуть
|
| As I look back I still recall
| Когда я оглядываюсь назад, я все еще помню
|
| That everywhere he’d go
| Куда бы он ни пошел
|
| He always kept a water jug
| Он всегда держал кувшин с водой
|
| Made sure he kept it full
| Убедился, что он держал его полным
|
| Daddy loved to tell the tale
| Папа любил рассказывать сказки
|
| It never did get old
| Это никогда не старело
|
| Visions of dead lumberjacks
| Видения мертвых лесорубов
|
| Still make my flood run cold
| Все еще заставляй мой потоп остыть
|
| Drink, drink, drink from the cup
| Пей, пей, пей из чашки
|
| Here’s a little mud in your eye
| Вот вам немного грязи в глаза
|
| Drink, drink fill her back up
| Пей, пей, наполни ее спину.
|
| Never let the jug run dry
| Никогда не позволяйте кувшину высохнуть
|
| Never let the jug run dry | Никогда не позволяйте кувшину высохнуть |