| con un abbraccio ti lasciai,
| с объятиями я оставил тебя,
|
| ma di qualcosa a cui non pensa mai,
| но о чем-то, о чем он никогда не думает,
|
| che te ne fai?
| что ты с этим делаешь?
|
| Metà di me, (ooh-oo baby)
| Половина меня, (о-о-о, детка)
|
| non un giochetto e tu lo sai, (baby)
| не игра, и ты это знаешь, (детка)
|
| ragion per cui ti pregherei,
| Вот почему я умоляю вас,
|
| se puoi, di dirmi dove sei. | если можешь, скажи мне, где ты. |
| (ooh-oo baby)
| (о-о-о, детка)
|
| Dopodiché, (ooh-oo)
| После этого (о-о-о)
|
| prova a considerare un po'
| попробуй немного подумать
|
| che quando in giro per il mondo vai,
| что когда ты едешь по миру,
|
| porti con te metà di me.
| ты несешь с собой половину меня.
|
| Porti con te metà di me!
| Ты забираешь с собой половину меня!
|
| .. . | ... |
| (ooh-oo baby)
| (о-о-о, детка)
|
| .. . | ... |
| (ooh-oo baby)
| (о-о-о, детка)
|
| .. . | ... |
| (ooh-oo baby)
| (о-о-о, детка)
|
| Metà di me, (ooh-oo)
| Половина меня, (о-о-о)
|
| con un abbraccio ti lasciai
| с объятиями я оставил тебя
|
| ma di qualcosa a cui non pensa mai,
| но о чем-то, о чем он никогда не думает,
|
| che te ne fai?
| что ты с этим делаешь?
|
| Metà di me, (ooh-oo baby)
| Половина меня, (о-о-о, детка)
|
| non un giochetto e tu lo sai, (baby)
| не игра, и ты это знаешь, (детка)
|
| ragion per cui ti pregherei,
| Вот почему я умоляю вас,
|
| se puoi, di dirmi dove sei. | если можешь, скажи мне, где ты. |
| (ooh-oo baby)
| (о-о-о, детка)
|
| Dopodiché, (ooh-oo)
| После этого (о-о-о)
|
| prova a considerare un po'
| попробуй немного подумать
|
| che quando in giro per il mondo vai,
| что когда ты едешь по миру,
|
| porti con te metà di me. | ты несешь с собой половину меня. |
| (ooh-oo baby)
| (о-о-о, детка)
|
| Porti con te metà di me! | Ты забираешь с собой половину меня! |
| (ooh-oo baby)
| (о-о-о, детка)
|
| Porti con te metà di te! | Вы носите с собой половину себя! |