| Miscellaneous
| Разное
|
| Fable of the Rose
| Басня о розе
|
| Starry night, this is the fable of the rose, the rose I gave my love,
| Звездная ночь, это басня о розе, розе, которую я подарил своей любви,
|
| So young and tender, so in bloom, filled with a faint perfume,
| Такая юная и нежная, такая цветущая, наполненная слабым ароматом,
|
| Is lying crushed and faded in a room.
| Лежит раздавленный и поблекший в комнате.
|
| Starry night, this is the fable of the rose, the rose I gave my love,
| Звездная ночь, это басня о розе, розе, которую я подарил своей любви,
|
| Beyond all dreams of her caress, I may as well confess,
| Помимо всех мечтаний о ее ласках, я также могу признаться,
|
| She only loved me slightly nonetheless
| Тем не менее, она лишь немного любила меня
|
| Yet her smile so strangely taunts me, all the thrill of it haunts me,
| И все же ее улыбка так странно насмехается надо мной, весь ее трепет преследует меня,
|
| And so it goes, the fable of the rose. | Так и происходит, басня о розе. |