| Es war doch eigentlich alles gut.
| На самом деле все было хорошо.
|
| Wir waren doch für die Ewigkeit.
| Мы были на вечность.
|
| Was sollte uns schon groß passieren?
| Что должно произойти с нами?
|
| Wir hatten doch nie wirklich Streit.
| Мы никогда особо не ссорились.
|
| Sag mal, geht das wieder weg? | Скажите, это пройдет? |
| Hört das auch mal wieder auf?
| Это снова останавливает?
|
| Das mit uns war doch perfekt.
| Это было идеально с нами.
|
| Was um alles in der Welt hat uns kaputt gemacht?
| Что, черт возьми, сломало нас?
|
| Was hat uns so weit gebracht uns zu verlieren?
| Что привело нас к тому, что мы потеряли друг друга?
|
| Wer um alles in der Welt hat sich das ausgedacht,
| Кто на земле придумал это
|
| dass man einfach nichts mehr spürt und es nicht mal kapiert?
| что ты просто больше ничего не чувствуешь и даже не понимаешь?
|
| Wir haben doch jedes Leid geteilt.
| Мы разделили все печали.
|
| Doch jetzt ist nichts mehr wie es schien.
| Но теперь все не так, как казалось.
|
| Jeder lebt nur noch für sich.
| Каждый живет только для себя.
|
| Gibt’s da keine Medizin?
| Неужели нет лекарства?
|
| Sag mal, geht das wieder weg? | Скажите, это пройдет? |
| Hört das auch mal wieder auf?
| Это снова останавливает?
|
| Das mit uns war doch perfekt.
| Это было идеально с нами.
|
| Was um alles in der Welt hat uns kaputt gemacht?
| Что, черт возьми, сломало нас?
|
| Was hat uns so weit gebracht uns zu verlieren?
| Что привело нас к тому, что мы потеряли друг друга?
|
| Wer um alles in der Welt hat sich das ausgedacht,
| Кто на земле придумал это
|
| dass man einfach nichts mehr spürt und es nicht mal kapiert?
| что ты просто больше ничего не чувствуешь и даже не понимаешь?
|
| Was um alles in der Welt hat uns kaputt gemacht?
| Что, черт возьми, сломало нас?
|
| Was hat uns so weit gebracht uns zu verlieren?
| Что привело нас к тому, что мы потеряли друг друга?
|
| Wer um alles in der Welt hat sich das ausgedacht, | Кто на земле придумал это |