| What happened to the whispers
| Что случилось с шепотом
|
| I feel no pain
| я не чувствую боли
|
| Not human anymore
| Больше не человек
|
| And we are strange
| И мы странные
|
| Don’t know you like before
| Не знаю, как раньше
|
| I promise nothing
| ничего не обещаю
|
| To let you down
| Подвести вас
|
| And that is all I did
| И это все, что я сделал
|
| Oh, sweet nothing
| О, ничего сладкого
|
| Was the jewel in the cown
| Был жемчужиной в коровнике
|
| That I sold at the lowest bid
| Что я продал по самой низкой цене
|
| King of swines
| Король свиней
|
| Prince of lies
| Принц лжи
|
| Wicked’s faithful servant
| Верный слуга Зла
|
| Boredom’s son
| сын скуки
|
| Loves hired gun
| Любит наемное оружие
|
| Now I’m a chapter
| Теперь я глава
|
| In that sad little book
| В этой грустной книжке
|
| That you keep beside your bed
| Что ты держишь рядом со своей кроватью
|
| Me, I know better
| Я знаю лучше
|
| To let any memory
| Чтобы любая память
|
| Lodge inside my head
| Домик в моей голове
|
| King of swines
| Король свиней
|
| Prince of lies
| Принц лжи
|
| Wicked’s faithful servant
| Верный слуга Зла
|
| Boredom’s son
| сын скуки
|
| Loves hired gun
| Любит наемное оружие
|
| Whatever happened to the whispers
| Что бы ни случилось с шепотом
|
| (the whispers)
| (шепот)
|
| What happened to the whispers
| Что случилось с шепотом
|
| (of love and of beauty)
| (любви и красоты)
|
| The whispers
| Шепот
|
| (the whispers)
| (шепот)
|
| Whatever happened to those whispers
| Что бы ни случилось с этими шепотами
|
| (of faith and of frailty)
| (веры и слабости)
|
| Yeah, the whispers
| Да, шепот
|
| (the whispers)
| (шепот)
|
| I’ve no friends left
| у меня не осталось друзей
|
| Who could’ve through this
| Кто мог пройти через это
|
| Now all I’ve kept
| Теперь все, что я сохранил
|
| Is the taste of a selfish kiss
| Вкус эгоистичного поцелуя
|
| King of swines
| Король свиней
|
| Prince of lies
| Принц лжи
|
| Wicked’s faithful servant
| Верный слуга Зла
|
| Boredom’s son
| сын скуки
|
| Loves hired gun
| Любит наемное оружие
|
| Whatever happened to the whispers
| Что бы ни случилось с шепотом
|
| (the whispers)
| (шепот)
|
| What happened to those whispers
| Что случилось с этими шепотами
|
| (of love and of beauty)
| (любви и красоты)
|
| The whispers
| Шепот
|
| (the whispers)
| (шепот)
|
| Whatever happened to the whispers
| Что бы ни случилось с шепотом
|
| (of faith and of frailty)
| (веры и слабости)
|
| The whispers
| Шепот
|
| (the whispers)
| (шепот)
|
| Yeah, what happened to those whispers
| Да, что случилось с тем шепотом
|
| (of hope and of tending)
| (надежды и заботы)
|
| The whispers
| Шепот
|
| (the whispers)
| (шепот)
|
| Whatever happened to the whispers
| Что бы ни случилось с шепотом
|
| (of love and of beauty)
| (любви и красоты)
|
| Oh, the whispers
| О, шепот
|
| (the whispers)
| (шепот)
|
| (of love and of beauty)
| (любви и красоты)
|
| (the whispers)
| (шепот)
|
| (of faith and of frailty)
| (веры и слабости)
|
| What happened to the whispers | Что случилось с шепотом |