| Instead of smiles
| Вместо улыбок
|
| Instead of jokes
| Вместо шуток
|
| Instead of handshakes
| Вместо рукопожатий
|
| I’d rather be your girl
| Я лучше буду твоей девушкой
|
| Instead of talk
| Вместо разговоров
|
| Instead of laughs
| Вместо смеха
|
| Instead of friendship
| Вместо дружбы
|
| I just want to be your girl
| Я просто хочу быть твоей девушкой
|
| I’ve been a-waiting for the feeling to go
| Я ждал, когда чувство уйдет
|
| To shy to let it show
| Стесняться показать
|
| I’m on a train to three four five to your door
| Я еду на поезде в три четыре пять к твоей двери
|
| I’m outta words, I’m out of reasons to keep on
| У меня закончились слова, у меня нет причин продолжать
|
| Running away from asking if you could be more
| Убегайте от вопросов, можете ли вы быть больше
|
| More than a friend, more than a shoulder I can lean on
| Больше, чем друг, больше, чем плечо, на которое я могу опереться.
|
| In need of touch
| Нуждается в прикосновении
|
| In need of kiss
| Нужен поцелуй
|
| In need of closeness
| Нуждается в близости
|
| I’d like to be your girl
| Я хочу быть твоей девушкой
|
| I don’t know much
| я мало что знаю
|
| But I do know this
| Но я знаю это
|
| I’m being honest
| я честен
|
| I really want to be your girl
| Я действительно хочу быть твоей девушкой
|
| I’ve been a-waiting for the feeling to go
| Я ждал, когда чувство уйдет
|
| To shy to let you know
| Стесняться сообщить вам
|
| I’m on a train to three four five to your door
| Я еду на поезде в три четыре пять к твоей двери
|
| I’m outta words, I’m out of reasons to keep on
| У меня закончились слова, у меня нет причин продолжать
|
| Running away from asking if you could be more
| Убегайте от вопросов, можете ли вы быть больше
|
| More than a friend, more than a shoulder I can lean on
| Больше, чем друг, больше, чем плечо, на которое я могу опереться.
|
| Here is my heart
| Вот мое сердце
|
| For a start
| Для начала
|
| And the rest will follow
| А остальное последует
|
| As soon as you give me the key to yours | Как только ты дашь мне ключ к своему |