| Where are you now, my friend?
| Где ты сейчас, мой друг?
|
| Pulling your bike past their windows again?
| Опять протащите свой велосипед мимо их окон?
|
| You know they won’t let you in
| Вы знаете, что они не впустят вас
|
| You don’t change the city
| Вы не меняете город
|
| The city changes you
| Город меняет тебя
|
| Where are you now, my love?
| Где вы сейчас моя любовь?
|
| Still in the war with the Aphrodite Mob?
| Все еще в войне с мафией Афродиты?
|
| What was I thinking of?
| О чем я думал?
|
| You don’t change the city
| Вы не меняете город
|
| The city changes you
| Город меняет тебя
|
| Under the lights
| Под огнями
|
| You fall into the rythm
| Вы попадаете в ритм
|
| You close your eyes
| Вы закрываете глаза
|
| You don’t see the shadows
| Ты не видишь тени
|
| Your shadow watches you
| Твоя тень наблюдает за тобой
|
| Where did it go, my love?
| Куда это делось, любовь моя?
|
| A mere song that echoed from the rooftops above
| Простая песня, которая эхом разносилась с крыш выше
|
| I’ve given all but I won’t give up
| Я отдал все, но я не сдамся
|
| You don’t touch the magic
| Вы не касаетесь магии
|
| The magic touches you
| Магия касается тебя
|
| When you close your eyes
| Когда вы закрываете глаза
|
| And fall into the rythm
| И попасть в ритм
|
| Under the lights
| Под огнями
|
| You don’t see your shadows
| Ты не видишь своих теней
|
| Your shadows is watching you
| Твои тени наблюдают за тобой
|
| Someday I have to say goodbye
| Когда-нибудь я должен попрощаться
|
| To the city that moved me, confused me and soothed me
| В город, который тронул меня, смутил и успокоил
|
| Someday I have to say goodbye to London
| Когда-нибудь я должен попрощаться с Лондоном
|
| I’m flying over London
| Я лечу над Лондоном
|
| On a cold November night
| Холодной ноябрьской ночью
|
| The river snakes across the vast ocean of electric lights
| Река змеится через огромный океан электрических огней
|
| The city is a living creature all on its own
| Город — это живое существо, само по себе
|
| And we all push like blood through its veins
| И мы все проталкиваемся, как кровь, по венам
|
| So close together
| Так близко друг к другу
|
| So alone | Так одинок |