| Historien fortæller at david engang
| История гласит, что Давид однажды
|
| Behagede gud med en sjælden sang
| Порадовал бог редкой песней
|
| Men musik har aldrig virkelig interesseret dig, vel?
| Но музыка никогда не интересовала тебя по-настоящему, не так ли?
|
| Den går sådan her en kvart en kvint
| Так проходит четверть пятого
|
| En molnedgang, som ender blindt
| Облачный спуск, который заканчивается вслепую
|
| Den slagne konge synger halleluja
| Пораженный король поет аллилуйя
|
| David’s tro var stærk, men han ville se bevis
| Вера Давида была сильна, но он хотел увидеть доказательства
|
| Og hun dansede ud på den tynde is
| И она танцевала на тонком льду
|
| Månen og hendes ansigt slog ham omkuld
| Луна и ее лицо сбили его с ног
|
| Og hun bandt ham til et køkkenbord
| И она привязала его к кухонному столу
|
| Hun brød hans magt og hun skar hans hår
| Она сломала его силу и отрезала ему волосы
|
| Og fra hans læber drog hun et halleluja
| И из его уст она вытянула аллилуйя
|
| Men baby, du ved jeg har været her før
| Но, детка, ты знаешь, что я был здесь раньше
|
| Jeg har åbnet det vindue og smækket den dør
| Я открыл это окно и захлопнул дверь
|
| Jeg boede her da jeg lærte dig at kende
| Я жил здесь, когда узнал тебя
|
| Og jeg så dig marchere under flag og sang
| И я видел, как вы маршировали под флагами и песнями
|
| Men kærlighed er ik en sejrsgang
| Но любовь - это не триумф
|
| Det' et vaklende og fortvivlet halleluja
| Это прерывистая и отчаянная аллилуйя
|
| Der var en tid hvor jeg ku se
| Было время, когда я мог видеть
|
| Præcis hvad du følte indeni
| Именно то, что вы чувствовали внутри
|
| Nu ser jeg kun en skygge af foragt
| Теперь я вижу только тень презрения
|
| Men jeg husker dig blidt ind over mig
| Но я помню тебя нежно надо мной
|
| Og himlen viste os på vej
| И небеса указали нам наш путь
|
| Vores åndedræt var et hviskende halleluja
| Наше дыхание было шепотом аллилуйя
|
| Måske er der en gud et sted
| Может быть, где-то есть бог
|
| Men alt hvad jeg véd om kærlighed
| Но все, что я знаю о любви
|
| Er hvordan man piner livet ud af sig selv
| Как истязать жизнь из себя
|
| Det hér er ikke et klageråb
| Это не крик жалобы
|
| En udbrændt pilgrims sidste håb
| Последняя надежда сгоревшего паломника
|
| Det er et koldt og det' et ensomt halleluja
| Это холод, и это одинокая аллилуйя
|
| Jeg gjorde det bedste jeg ku gør'
| Я сделал все, что мог'
|
| Ved ikke hvad jeg følte men jeg prøved at rør'
| Не знаю, что я чувствовал, но я пытался прикоснуться'
|
| Jeg talte sandt, jeg kom ikke for at svigte
| Я говорил правду, я не потерпел неудачу
|
| Selvom alt gik galt alt hvad jeg gjorde og sag'
| Хотя все пошло не так, все, что я сделал и сказал'
|
| Vil jeg stå foran gud på den sidste dag
| Буду ли я стоять перед Богом в последний день
|
| Med intet andet end et halleluja | Ничего, кроме аллилуйя |