| Seit ich denken kann hab' ich gedacht, ich wär' Mufasa
| Сколько себя помню, я думал, что я Муфаса.
|
| Doch meine Sichtweise ähnelte viel mehr 'nem Adler
| Но моя перспектива была гораздо больше похожа на орла
|
| Ich hab' schon weit vorausgesehen, was meine Feinde planten
| Я предвидел, что планировали мои враги
|
| Und nahm sie in mein Visier, bevor sie mich gemeinsam jagten
| И нацелился на них, прежде чем они преследовали меня вместе
|
| Ich brauchte Unterschlupf und musste mich verstecken
| Мне нужно было убежище, и мне пришлось спрятаться
|
| Deswegen suchte ich mir erstmal Schutz in jeder Ecke
| Вот почему я сначала искал защиту в каждом углу
|
| Meine Freunde waren da für mich und meinten, mein Stolz wurde
| Мои друзья были там для меня и сказали, что моя гордость увеличилась
|
| Angegriffen, deshalb jagten wir sie wie ein Wolfsrudel
| Напали, поэтому мы преследовали их, как стая волков
|
| Sie rannten schneller als Geparden über alle Berge
| Они бегали быстрее гепардов по всем горам
|
| Und in erster Zeit befanden wir uns auf der falschen Fährte
| И сначала мы были на ложном пути
|
| Doch als wir diese Schlangen eines Tages wiederfanden
| Но когда мы снова нашли этих змей однажды
|
| Riss ich ihn’n die Köpfe ab und hielt sie in den Tigerpranken
| Я оторвал им головы и держал в лапах тигра
|
| Dann bin ich um die halbe Erde gereist
| Потом я проехал полмира
|
| Doch musste merken wie mich innerlich die Kälte vereist
| Но я должен был заметить, как холод заморозил меня внутри
|
| Das war die härteste die Zeit, die mich bis heute sehr prägte
| Это было самое тяжелое время, которое сформировало меня по сей день
|
| Doch ich wurde so zu Deutschraps Hyäne
| Но я стал немецкой рэп-гиеной
|
| Sie denken, dass sie Löwen wären, doch was ihr ihr nicht wisst
| Они думают, что они львы, но ты этого не знаешь
|
| Ist, dass diese Szene schon seit langer Zeit ein Zirkus ist
| Разве что эта сцена уже давно цирк
|
| Und deswegen bringen sie Hyänen zum Lachen | Вот почему они смеются над гиенами. |
| Denn Löwen machen sich im Zirkus vor den Menschen zum Affen
| Потому что в цирке львы превращаются в обезьян на глазах у людей.
|
| Sie denken, dass sie Löwen wären, doch was ihr ihr nicht wisst
| Они думают, что они львы, но ты этого не знаешь
|
| Ist, dass diese Szene schon seit langer Zeit ein Zirkus ist
| Разве что эта сцена уже давно цирк
|
| Und deswegen bringen sie Hyänen zum Lachen
| Вот почему они смеются над гиенами.
|
| Denn Löwen machen sich im Zirkus vor den Menschen zum Affen
| Потому что в цирке львы превращаются в обезьян на глазах у людей.
|
| Ich war da draußen verwirrt
| Я был сбит с толку там
|
| Denn ich merkte nicht, dass sich in meinen engsten Kreisen ein Maulwurf verbirgt
| Потому что я не понимал, что в моем ближайшем окружении прячется крот.
|
| Und es stellte sich raus, dass kein Mensch ihm vertraut
| А оказывается ему никто не доверяет
|
| Denn die Krähe schmückte sich mit fremden Federn vom Bau
| Потому что ворона украсила себя чужими перьями из норы
|
| Diese Ratte ist ein kleiner Hund, ich weiß
| Эта крыса - маленькая собачка, я знаю
|
| Doch zu der Zeit ist mir nicht aufgefallen, dass er wie’n Geier um mich kreist
| Но тогда я не заметил, что он кружил вокруг меня, как стервятник
|
| (nein)
| (нет)
|
| Doch sah er mei’n Erfolg, verspürte er die pure Wut, man
| Но он увидел мой успех, он почувствовал чистый гнев, чувак
|
| Zu mei’m Glück ist er noch dümmer als ein Orang-Utan
| К счастью для меня, он даже тупее орангутанга.
|
| Guck, nicht nur einer von uns wurde verraten
| Смотри, не только один из нас был предан
|
| Und deswegen mussten wir ihn aus dem Rudel verjagen
| И поэтому нам пришлось выгнать его из стаи
|
| Denn er hat gedacht, er wär' das Alphatier
| Потому что он думал, что он альфа-животное
|
| Doch hat nicht gewusst, dass auch ein Alphatier für Hochverrat sei’n Platz
| Но не знал, что есть место и альфа-животному за государственную измену
|
| verliert
| теряет
|
| Er hat geglaubt, er wär' König | Он считал себя королем |
| Doch vor seinem Hinterhalt schützte mich das Auge des Phönix'
| Но глаз феникса защитил меня от его засады
|
| Mittlerweile bin ich 'ne Hyäne, die sich Beute reißt
| Теперь я гиена, поедающая добычу
|
| Und sich alles mit Familie und seinen Freunden teilt
| И делится всем с семьей и друзьями
|
| Sie denken, dass sie Löwen wären, doch was ihr ihr nicht wisst
| Они думают, что они львы, но ты этого не знаешь
|
| Ist, dass diese Szene schon seit langer Zeit ein Zirkus ist
| Разве что эта сцена уже давно цирк
|
| Und deswegen bringen sie Hyänen zum Lachen
| Вот почему они смеются над гиенами.
|
| Denn Löwen machen sich im Zirkus vor den Menschen zum Affen
| Потому что в цирке львы превращаются в обезьян на глазах у людей.
|
| Sie denken, dass sie Löwen wären, doch was ihr ihr nicht wisst
| Они думают, что они львы, но ты этого не знаешь
|
| Ist, dass diese Szene schon seit langer Zeit ein Zirkus ist
| Разве что эта сцена уже давно цирк
|
| Und deswegen bringen sie Hyänen zum Lachen
| Вот почему они смеются над гиенами.
|
| Denn Löwen machen sich im Zirkus vor den Menschen zum Affen | Потому что в цирке львы превращаются в обезьян на глазах у людей. |