| Ich bin wieder da, Dikka, und ich habe ein volles Magazin
| Я вернулся, Дикка, и у меня полный журнал
|
| Plus 'nen Plan, den ich jedem ein paar Wochen lang verschwieg
| Плюс план, о котором я никому не рассказывал пару недель
|
| Dieses Album ist ein Unikat und eigentlich auch nur privat
| Этот альбом уникален и фактически только частный
|
| Bring es einfach raus haben alle meine Jungs gesagt
| Просто принеси это, это то, что сказали все мои мальчики
|
| Und geb kein fick' auf diese Plattenindustrie
| И плевать на эту звукозаписывающую индустрию
|
| Jeder macht hier ein’n auf Marketing-Genie
| Здесь все гении маркетинга
|
| Alle sagen du kannst nur etwas mit Beats oder Mastering verdienen
| Все говорят, что деньги можно зарабатывать только битами или мастерингом.
|
| Doch mein Stift ist eine Waffe und ich lad' das Magazin
| Но моя ручка - это оружие, и я загружаю журнал
|
| Meine Sprache Dynamit und ich spucke bis ihr brennt
| Мой язык динамит, и я плюю, пока ты не сгоришь
|
| Ihr wollt Krieg, doch die Waffen und die Truppen sind begrenzt
| Вы хотите войны, но оружие и войска ограничены
|
| Meine Sinne sind geschärft, alle Schriften sind geleert
| Мои чувства обострены, все записи опустошены
|
| Euren Schiffen in der Werft rückt der Himmel immer näher
| Небо все ближе и ближе к вашим кораблям на верфи
|
| Denn ich starte den Krieg also sag «C'est la vie»
| Потому что я начинаю войну, так что скажи «Се ля ви»
|
| Jeden Panzer an der Front trifft die Artillerie
| Артиллерия поражает каждый танк на передовой
|
| Und ich rücke vor, das ist keine Halluzination
| И я заранее, это не галлюцинация
|
| Fang' ich an zu rappen, bleibt euch nur die Kapitulation
| Если я начну читать рэп, все, что вам нужно сделать, это сдаться
|
| 2−9 Kleinstadt-Therapie
| 2-9 Терапия в маленьком городе
|
| Lade und schieß' mit der Artillerie
| Заряжайте и стреляйте из артиллерии
|
| Artillerie, lade und schieß', 2−9 Kleinstadt-Therapie
| Артиллерия, заряжай и стреляй, 2-9 городковая терапия
|
| Lade und schieß' | заряжай и стреляй |
| Artillerie
| артиллерия
|
| Artillerie
| артиллерия
|
| Artillerie
| артиллерия
|
| Lade und schieß' mit der Artillerie
| Заряжайте и стреляйте из артиллерии
|
| Und auf einmal steh ich mitten in der Menge
| И вдруг я стою посреди толпы
|
| Seh' im dichteren Gedränge alle Brückenübergänge
| Увидеть все мостовые переходы в плотном скоплении людей
|
| Meine Feinde kommen näher und verteilen ohne Wehr ihre Truppen und deswegen
| Мои враги приближаются и рассеивают свои войска без сопротивления и вот почему
|
| hol' ich meine Flotte her
| Я приведу свой флот
|
| Konfrontation anstatt Konversation
| конфронтация, а не разговор
|
| Die Stadt unterliegt einem Bombardement
| Город бомбят
|
| Jeder Song ist gefangen und gefesselt in Ecken
| Каждая песня в ловушке и привязана к углам
|
| Doch hier das Killerkommando, Dikka, ich sprenge die Ketten
| Но вот отряд убийц, Дикка, я порву цепи
|
| Meine Musik ist eine Kalasch und ich baller um mich her
| Моя музыка - калаш, и я стреляю вокруг себя
|
| Ihr habt keine Angst? | Ты не боишься? |
| Ja, dann kommt doch alle bisschen näher
| Да, тогда подойди поближе
|
| Man ich ziel' in deine Fresse und verschieße meine letzte Munition in dein
| Чувак, я целюсь тебе в лицо и стреляю в тебя последними патронами.
|
| Gesicht und verspüre keine Schwäche
| смотреть в лицо и не чувствовать слабости
|
| Dikka, greife mir im Liegen eine Splittergranate
| Дикка, хватай осколочную гранату, пока я лежу
|
| Und meine allerletzten Worte sind «Ich ficke euch alle!»
| И мои самые последние слова: «Я трахаю вас всех!»
|
| Laufe dabei soweit es geht, weil die Schritte sich lohn'
| Беги как можно дальше, потому что шаги того стоят
|
| Und reiß jeden von euch dabei mit in den Tod
| И взять каждого из вас с собой на смерть
|
| 2−9 Kleinstadt-Therapie
| 2-9 Терапия в маленьком городе
|
| Lade und schieß' mit der Artillerie
| Заряжайте и стреляйте из артиллерии
|
| Artillerie, lade und schieß', 2−9 Kleinstadt-Therapie
| Артиллерия, заряжай и стреляй, 2-9 городковая терапия
|
| Lade und schieß' | заряжай и стреляй |