| You took me to the overpass
| Ты отвел меня к эстакаде
|
| to see the city from above
| чтобы увидеть город с высоты
|
| to show me how it’s all connected to
| чтобы показать мне, как все это связано с
|
| the safe little lifes we once knew
| безопасные маленькие жизни, которые мы когда-то знали
|
| The dim light of the avenue
| Тусклый свет проспекта
|
| and white noise of a thousand talking suits
| и белый шум тысячи говорящих костюмов
|
| The gay bar on the corner where you fell
| Гей-бар на углу, где ты упал
|
| and broke your hand but couldn’t tell
| и сломал тебе руку, но не мог сказать
|
| «And all of this you wanna to leave?»
| «И все это ты хочешь оставить?»
|
| That’s indefineably bittersweet
| Это неописуемо горько
|
| every last piece of it"
| каждый последний кусочек"
|
| Whatever you believe you believe
| Во что бы вы ни верили, вы верите
|
| But everything was already in me
| Но все уже было во мне
|
| Everything was already in me
| Все уже было во мне
|
| I took you to the hospital
| Я отвез тебя в больницу
|
| and slept on a dirty floor for you
| и спал на грязном полу для тебя
|
| We always had an aptidute for class
| У нас всегда были способности к занятиям
|
| and too many rounds of bad mash
| и слишком много порций плохого пюре
|
| «You'll miss the reservoir,
| «Ты будешь скучать по водохранилищу,
|
| and looking at the stars
| и глядя на звезды
|
| Is it just a lot of talk?»
| Это просто много болтовни?»
|
| You believe what you believe
| Вы верите в то, во что верите
|
| It was always here in me
| Это всегда было здесь, во мне
|
| Just waiting in the wings
| Просто жду своего часа
|
| I’ll follow the undertow
| Я буду следовать за отливом
|
| and go whhere I need to go
| и иди туда, куда мне нужно идти
|
| 'Cos the place where I feel alive
| «Потому что место, где я чувствую себя живым
|
| isn’t home | нет дома |