| Let’s pull over at the side of the road, we need to take a break before our
| Давайте остановимся на обочине, нам нужно сделать перерыв перед нашим
|
| heads explode
| головы взрываются
|
| Keep down the laughter, keep down the speed, try to avoid being RUC-een
| Сдержи смех, сбавь скорость, постарайся не быть RUC-een
|
| This neck of the woods can be creepy and cold, you keep your mouth shut and you
| Эта шея в лесу может быть жуткой и холодной, ты держишь рот на замке, и ты
|
| do as you’re told
| делай, как тебе говорят
|
| We kicked off a high at the start of the day, don’t wanna end it in Castlereagh
| Мы начали кайф в начале дня, не хотим заканчивать его в Каслри
|
| Don’t sneak in my underpants, you only had to ask
| Не лезь ко мне в трусы, надо было только попросить
|
| Don’t sneak in my underpants, you only had to ask
| Не лезь ко мне в трусы, надо было только попросить
|
| I let it slip that we played in a band, maybe take a chance that he knew my old
| Я проговорилась, что мы играли в группе, может, рискнуть, что он знал мою старую
|
| man
| человек
|
| Out of the car, stand on my toes, and here I was thinking he would let it go
| Выйди из машины, встань на цыпочки, а я уж думал, он отпустит
|
| Don’t sneak in my underpants, you only had to ask
| Не лезь ко мне в трусы, надо было только попросить
|
| Don’t sneak in my underpants, you only had to ask
| Не лезь ко мне в трусы, надо было только попросить
|
| Don’t sneak in my underpants, you only had to ask
| Не лезь ко мне в трусы, надо было только попросить
|
| Don’t sneak in my underpants, you only had to ask
| Не лезь ко мне в трусы, надо было только попросить
|
| Don’t sneak in my underpants, you only had to ask
| Не лезь ко мне в трусы, надо было только попросить
|
| Don’t sneak in my underpants, you only had to ask
| Не лезь ко мне в трусы, надо было только попросить
|
| You only had to ask
| Вам нужно было только спросить
|
| (Don't sneak in my underpants) you only had to ask | (Не лезь в мои трусы) надо было только спросить |