| You Ought to Know (оригинал) | Тебе следовало Бы Знать (перевод) |
|---|---|
| You ought to know by now | Вы уже должны знать |
| Hey! | Привет! |
| You ought to know by now | Вы уже должны знать |
| Someone you knew before | Кто-то, кого вы знали раньше |
| Was fool enough to take their chance with you | Был достаточно глуп, чтобы рискнуть с тобой |
| But I know | Но я знаю |
| Well I could have told you so | Ну, я мог бы сказать вам об этом |
| In spite of all I’ve learned, I still | Несмотря на все, чему я научился, я до сих пор |
| Found out that woman used me | Узнал, что женщина использовала меня. |
| Ooh it was a long time ago | О, это было давно |
| I’m still in the shadow | я все еще в тени |
| Of your laughter | Твоего смеха |
| It’s commonplace | Это обычное дело |
| In this kind of life | В такой жизни |
| With all the good times | Со всеми хорошими временами |
| That I wasted | Что я потратил впустую |
| I’m sure to find | я обязательно найду |
| That it comes to light | Что это выходит на свет |
| The tears you cry alone | Слезы, которые ты плачешь один |
| Are so private | такие частные |
| I know they burn, don’t they? | Я знаю, что они горят, не так ли? |
| Yeah! | Ага! |
| Ooh and the shadow of your love | Ох и тень твоей любви |
| So warm at night I still found out | Так тепло ночью, я все же узнал |
| That’s not the answer | Это не ответ |
