| Prairie Rose (оригинал) | Роза прерий (перевод) |
|---|---|
| Texas | Техас |
| That’s where I | Вот где я |
| Belong | Принадлежать |
| It seems to me | По-моему |
| Texas | Техас |
| Lonesome star | Одинокая звезда |
| Shine on | Сиять на |
| The big country | Большая страна |
| Texas | Техас |
| With open skies | С открытым небом |
| And you | А вы |
| For company | Для компании |
| Texas | Техас |
| Oh prairie rose | О степная роза |
| How happy I should be | Как я должен быть счастлив |
| Hey hey | эй эй |
| You can take it from me | Вы можете взять это у меня |
| Hey hey | эй эй |
| I’ll be coming, you’ll see | Я приду, вот увидишь |
| Hey hey | эй эй |
| Oh what a state to be in | О, в каком состоянии быть |
| Hey hey | эй эй |
| You’re tantalising me | ты меня дразнишь |
| Texas | Техас |
| I will compose | я сочиню |
| In fancy rhyme | В причудливой рифме |
| Or just plain prose | Или просто проза |
| Texas | Техас |
| A song of praise to you | Песня хвалы тебе |
| Prairie rose | Прерийная роза |
| Texas | Техас |
| Though I’m not sure | Хотя я не уверен |
| I can explain | Я могу объяснить |
| Your strange allure | Ваше странное очарование |
| Texas | Техас |
| Prairie rose — | Степная роза — |
| A crown of thorns | Терновый венец |
| A scented flower | Ароматный цветок |
| Hey hey | эй эй |
| I’d better leave right away | я лучше сразу уйду |
| Hey hey | эй эй |
| I can hear you calling me | Я слышу, как ты зовешь меня |
| Prairie rose | Прерийная роза |
