| I know an oldtimer
| Я знаю олдтаймера
|
| Just a nickel-and-dimer (1)
| Просто никель-димер (1)
|
| At the bar down the Adios Lounge
| В баре в Adios Lounge
|
| And for whiskey and smokes
| И для виски и дыма
|
| Recites poems and jokes
| Читает стихи и анекдоты
|
| But he’s not just your average clown
| Но он не просто обычный клоун
|
| And he’s entertaining nightly
| И он развлекается каждую ночь
|
| Down the Adios Lounge
| В лаунж-зоне Adios
|
| And he puts it politely
| И он вежливо говорит
|
| But he does lay it down
| Но он кладет это вниз
|
| Now I lie here alone in my bed
| Теперь я лежу здесь один в своей постели
|
| With these words running wild in my head
| С этими словами, которые крутятся у меня в голове
|
| He said…
| Он сказал…
|
| Don’t let nobody go there for you
| Не позволяйте никому идти туда за вас
|
| Don’t be satisfied with a second-hand life
| Не довольствуйтесь подержанной жизнью
|
| Don’t let nobody stifle or bore you
| Не позволяйте никому душить или утомлять вас
|
| Handle your troubles or take on your strife
| Решите свои проблемы или примите участие в раздорах
|
| Don’t let nobody live your life for you
| Не позволяй никому жить за тебя
|
| Not your friends, not your kids, no not even your wife
| Ни твои друзья, ни твои дети, ни даже твоя жена
|
| If you want to know where the rainbow ends
| Если вы хотите знать, где заканчивается радуга
|
| It’s you who´ve got to go there and find it my friend
| Это ты должен пойти туда и найти его, мой друг
|
| So I’m going back down
| Так что я возвращаюсь
|
| To the Adios Lounge
| В лаунж-зону Adios
|
| Where there’s no one to wait up for me
| Где меня некому ждать
|
| I hope he’s still around
| Я надеюсь, что он все еще рядом
|
| Oh, that crazy old scrounge
| О, этот сумасшедший старый скраб
|
| To tell us how things ought to be
| Чтобы рассказать нам, как все должно быть
|
| He said…
| Он сказал…
|
| Don’t let nobody go there for you
| Не позволяйте никому идти туда за вас
|
| Don’t be satisfied with a second-hand life
| Не довольствуйтесь подержанной жизнью
|
| Don’t let nobody stifle or bore you
| Не позволяйте никому душить или утомлять вас
|
| Handle your troubles or take on your strife
| Решите свои проблемы или примите участие в раздорах
|
| Don’t let nobody live your life for you
| Не позволяй никому жить за тебя
|
| Not your friends, not your kids, no not even your wife
| Ни твои друзья, ни твои дети, ни даже твоя жена
|
| If you want to know where the rainbow ends
| Если вы хотите знать, где заканчивается радуга
|
| It’s you who’ve got to go there and find it my friend
| Это ты должен пойти туда и найти его, мой друг
|
| So I buy him more drinks
| Так что я покупаю ему больше напитков
|
| Just to hear what he thinks
| Просто чтобы услышать, что он думает
|
| Oh, it’s worth it to see him almost smile
| О, это стоит того, чтобы увидеть, как он почти улыбается
|
| It’s worth feeling free for a while
| Некоторое время стоит чувствовать себя свободным
|
| At the bar down the Adios Lounge
| В баре в Adios Lounge
|
| At the bar down the Adios Lounge
| В баре в Adios Lounge
|
| At the bar down the Adios Lounge | В баре в Adios Lounge |