| A crooked road on a country mile
| Кривая дорога на проселочной миле
|
| The widow walks from a letter found
| Вдова уходит от найденного письма
|
| (And) ties her hands in knots and chokes her disbelief
| (И) связывает ей руки узлами и душит ее неверие
|
| (That) what’s done is done and it’s dine for good
| (Что) что сделано, то сделано, и это навсегда
|
| Afterwards
| После
|
| Aftershocks in afterhours
| Афтершоки в нерабочее время
|
| The truth it blurs
| Правда это размывает
|
| O glass palace
| О стеклянный дворец
|
| O glass palace
| О стеклянный дворец
|
| Cleaned his guns for those who dug his grave
| Почистил свои пушки для тех, кто выкопал ему могилу
|
| The bullets flew, his luck it finally came
| Пули летели, его удача, наконец, пришла
|
| That crooked road was long and he would never see it Crawled in a ditch and then he almost prayed
| Эта извилистая дорога была длинной, и он никогда ее не увидит. Залез в канаву, а потом почти молился.
|
| Afterwards
| После
|
| Aftershocks in afterhours
| Афтершоки в нерабочее время
|
| The truth it blurs
| Правда это размывает
|
| O glass palace
| О стеклянный дворец
|
| O glass palace
| О стеклянный дворец
|
| Heard it all
| Слышал все это
|
| I heard it shatter
| Я слышал, как он разбился
|
| Afterwards
| После
|
| Aftershocks in afterhours
| Афтершоки в нерабочее время
|
| The truth it blurs
| Правда это размывает
|
| O glass palace
| О стеклянный дворец
|
| O glass palace
| О стеклянный дворец
|
| Heard it all
| Слышал все это
|
| I heard it shatter | Я слышал, как он разбился |