| Шесть мужчин из Индостана
|
| К обучению склонен
|
| пошел посмотреть на слона
|
| Хотя все они были слепы
|
| Что каждый по наблюдению
|
| Может удовлетворить его разум
|
| Удовлетворить его ум, удовлетворить его ум
|
| Шесть мужчин из Индостана
|
| К обучению склонен
|
| Ну Первый подошел к Слону
|
| И происходит падение
|
| На его широком и крепком боку
|
| Сразу начал орать
|
| "Боже, благослови меня!
|
| Но этот Слон очень похож на стену!»
|
| И второе, ощущение бивня
|
| Кричал: «Хо! |
| что у нас здесь
|
| Такие очень круглые, гладкие и острые.
|
| Для меня это очень ясно
|
| Это чудо Слона очень похоже на копье!»
|
| Все они были слепы
|
| Все они были слепы
|
| Шесть мужчин из Индостана
|
| К обучению склонен
|
| Третий подошел к животному
|
| И случается брать
|
| Извивающийся ствол в его руках
|
| Таким образом, смело поднимая свою речь
|
| «Понятно», «х он
|
| «Слон очень похож на змею!»
|
| Затем Четвертый протянул жадную руку
|
| и чувствовал о колене
|
| «На что больше похож этот чудный зверь
|
| Могучая равнина, "ч он
|
| «Достаточно ясно, что Слон очень похож на дерево!»
|
| И Пятый, случайно коснувшийся уха
|
| Сказал: «Даже самый слепой человек
|
| Могу сказать, на что это больше всего похоже
|
| Отрицать тот факт, кто может
|
| Это чудо Слона очень похоже на веер!»
|
| И Шестая не успела начаться
|
| о звере нащупывать
|
| Хватаясь за качающийся хвост
|
| что попало в его сферу
|
| «Понимаю, — хе, — Слон очень похож на веревку!»
|
| Все они были слепы
|
| Все они были слепы
|
| Шесть мужчин из Индостана
|
| К обучению склонен
|
| К обучению склонен
|
| И поэтому эти люди Индостана
|
| Спорят громко и долго
|
| Каждый по своему мнению
|
| Чрезвычайно жесткий и сильный
|
| Каждый был частично прав
|
| но все были неправы
|
| Так часто теологические войны,
|
| Спорщики, я
|
| Железнодорожный в полном невежестве
|
| Что друг для друга значат
|
| И болтать о Слоне
|
| Никто из них не видел! |