| Every morning waiting for the mailman to come.
| Каждое утро жду прихода почтальона.
|
| But again he shook his head and said maybe tomorrow there’ll be one.
| Но он снова покачал головой и сказал, что, может быть, завтра будет один.
|
| He said, better than a letter, some guys just arrived.
| Он сказал, что лучше, чем письмо, какие-то ребята только что прибыли.
|
| I felt so much better that I ran to catch the 3:45.
| Я почувствовал себя настолько лучше, что побежал, чтобы успеть на 3:45.
|
| I got to the station, oh, just a little bit late,
| Я добрался до вокзала, о, только немного опоздал,
|
| When I spotted a soldier turning through an exit gate.
| Когда я заметил солдата, выходящего из выходных ворот.
|
| Oh, I pushed through the crowd until I reached his side
| О, я проталкивался сквозь толпу, пока не достиг его стороны
|
| And got the strangest look from a strangers eyes.
| И получил самый странный взгляд от чужих глаз.
|
| I cried, Bill, Bill, Bill when are you coming back.
| Я плакала, Билл, Билл, Билл, когда ты вернешься.
|
| I cried in a stranger’s arms standing there by the railroad tracks.
| Я плакала в руках незнакомца, стоявшего там у железнодорожных путей.
|
| Oh, yes I did.
| О, да.
|
| The day you left me remains in my mind so clear.
| День, когда ты оставил меня, остается в моей памяти таким ясным.
|
| You were saying you loved me, but the train made it hard to hear.
| Ты говорил, что любишь меня, но из-за поезда это было плохо слышно.
|
| So, we moved by the Coke machine, oh, so we could say goodbye.
| Итак, мы переехали из-за автомата с кока-колой, о, так что мы могли попрощаться.
|
| The people were staring, but I couldn’t keep the tears from my eyes.
| Люди смотрели, но я не мог сдержать слезы на глазах.
|
| As the train departed your loving mother held me close.
| Когда поезд ушел, твоя любящая мать прижала меня к себе.
|
| We cried together, yeah, trying to keep each other host.
| Мы плакали вместе, да, пытаясь удержать друг друга.
|
| Oh, wherever you are you know you need it too,
| О, где бы ты ни был, ты знаешь, что тебе это тоже нужно,
|
| 'Cause no one in this world needs you like I do.
| Потому что никто в этом мире не нуждается в тебе так, как я.
|
| I cried, Bill, Bill, Bill, Bill when are you coming back.
| Я плакала, Билл, Билл, Билл, Билл, когда ты вернешься.
|
| I cried in a stranger’s arms standing there by the railroad tracks.
| Я плакала в руках незнакомца, стоявшего там у железнодорожных путей.
|
| Oh, yes I did.
| О, да.
|
| … standing there by the railroad tracks. | … стоя там у железнодорожных путей. |
| Oh, yes I did.
| О, да.
|
| No news is good news; | Отсутствие новостей - хорошая новость; |
| at least, that’s what your mama said.
| по крайней мере, так сказала твоя мама.
|
| But, I could see in her eyes, she too, is so afraid.
| Но я видел в ее глазах, она тоже так напугана.
|
| Now, I’ve got nothing to cling to except what I felt inside,
| Теперь мне не за что цепляться, кроме того, что я чувствовал внутри,
|
| When I cried I loved you and looked into that stranger’s eyes.
| Когда я плакала, я любила тебя и смотрела в глаза этому незнакомцу.
|
| Oh, I miss you, Bill. | О, я скучаю по тебе, Билл. |
| I can’t stand the pain of knowing if I’ll ever see you
| Я не могу вынести боль от осознания того, увижу ли я тебя когда-нибудь
|
| again!
| очередной раз!
|
| I cried, Bill, Bill, Bill, Bill when are you coming back.
| Я плакала, Билл, Билл, Билл, Билл, когда ты вернешься.
|
| I cried in a stranger’s arms standing there by the railroad tracks.
| Я плакала в руках незнакомца, стоявшего там у железнодорожных путей.
|
| Oh, yes I did.
| О, да.
|
| Billy, baby!!! | Билли, детка!!! |
| Billy, baby, when are you coming back?
| Билли, детка, когда ты вернешься?
|
| I cried in a stranger’s arms standing there by the railroad tracks.
| Я плакала в руках незнакомца, стоявшего там у железнодорожных путей.
|
| Oh, yes I did. | О, да. |