| You And The Wine (оригинал) | Ты И Вино (перевод) |
|---|---|
| When our love was born | Когда родилась наша любовь |
| The Earth was torn | Земля была разорвана |
| By such things | такими вещами |
| We rang out like horns | Мы зазвенели, как рога |
| On Austrian morns | По австрийским утрам |
| In the spring | Весной |
| The sounds that we made | Звуки, которые мы издали |
| Endlessly fade | Бесконечно исчезать |
| Like a curse | Как проклятие |
| And now you and the wine | А теперь ты и вино |
| Have become intertwined | Переплелись |
| And that’s worse | И это хуже |
| We wasted our youth | Мы зря потратили нашу молодость |
| On dramatic half-truths | О драматической полуправде |
| That were wrong | Это было неправильно |
| But the warmth of the sun | Но тепло солнца |
| Was keeping us young | Сохранял нас молодыми |
| For so long | Так долго |
| And with this next line | И с этой следующей строкой |
| Everything’s fine | Все в порядке |
| In the end: | В конце: |
| There are increments of time | Есть приращения времени |
| So complex and refined | Такой сложный и утонченный |
| That they bend | Что они гнутся |
| The whole summer grieves | Все лето грустит |
| We’re watching the leaves | Мы наблюдаем за листьями |
| As they fall | Когда они падают |
| And you’re violin strings | А ты струны скрипки |
| And wonderful things | И чудесные вещи |
| For us all | Для всех нас |
| And you and the wine | И ты и вино |
| Have become intertwined | Переплелись |
| And that’s worse | И это хуже |
| Than trying to find | Чем пытаться найти |
| A part of a mind’s | Часть разума |
| Dying verse | Умирающий стих |
