| There’s a break in your defenses
| В вашей защите есть брешь
|
| As the morning greys envelop all your senses
| Когда утренняя серость окутывает все ваши чувства
|
| You never notice you’re shelved off to the side
| Вы никогда не замечаете, что вас отложили в сторону
|
| 'Till your dust is drifting through a stream of light
| «Пока твоя пыль не дрейфует в потоке света
|
| Please oh mercy! | Пожалуйста, о милосердие! |
| Mercy! | Милосердие! |
| I’ll make a deal
| я заключу сделку
|
| These endless days have lost their appeal
| Эти бесконечные дни потеряли свою привлекательность
|
| Uncle! | Дядя! |
| Uncle! | Дядя! |
| I’ve seen enough
| Я видел достаточно
|
| Oh mercy mercy
| О милосердие милосердие
|
| In this state of unforgiveness
| В этом состоянии непрощения
|
| We feel the flowing waves of fortune getting viscous
| Мы чувствуем, как текущие волны удачи становятся вязкими
|
| And as you go to surrender your time
| И когда вы идете, чтобы сдать свое время
|
| You see all you’ve given up and wonder why
| Вы видите все, от чего отказались, и удивляетесь, почему
|
| Please oh mercy! | Пожалуйста, о милосердие! |
| Mercy! | Милосердие! |
| I’ll make a deal
| я заключу сделку
|
| These endless days have lost their appeal
| Эти бесконечные дни потеряли свою привлекательность
|
| Uncle! | Дядя! |
| Uncle! | Дядя! |
| I’ve seen enough
| Я видел достаточно
|
| Oh mercy mercy
| О милосердие милосердие
|
| Please oh mercy! | Пожалуйста, о милосердие! |
| Mercy! | Милосердие! |
| I’ll make a deal
| я заключу сделку
|
| These endless days have lost their appeal
| Эти бесконечные дни потеряли свою привлекательность
|
| Uncle! | Дядя! |
| Uncle! | Дядя! |
| I’ve seen enough
| Я видел достаточно
|
| Oh mercy mercy | О милосердие милосердие |