| Where Fables Are Made (оригинал) | Где Делаются Басни (перевод) |
|---|---|
| Once it has been said said | Как только это было сказано |
| There was an island | Был остров |
| Uncharted and therefore | Неизведанный и поэтому |
| Free from any chaims | Свободный от любых chaims |
| The topic of heart for searches | Тема сердца для поиска |
| And adventurous men | И предприимчивые мужчины |
| Known by everyone | Известный всем |
| As the goldsteen lay | Когда голдстин лежал |
| Named by several logs that | Названо по нескольким журналам, которые |
| Times has saved before decay | Время спасло до распада |
| We are the crew | Мы команда |
| Once and for all we will claim | Раз и навсегда мы будем требовать |
| This island and give it a name | Этот остров и дайте ему имя |
| We’ll be the first | Мы будем первыми |
| To stand on this ground | Стоять на этой земле |
| A place where fables are made | Место, где создаются басни |
| It has got it’s name | У него есть свое название |
| From Vince Goldsteen | От Винса Голдстина |
| Who’s logs appeard | У кого появились логи |
| Not far from here | Недалеко отсюда |
| He could not believe | Он не мог поверить |
| What he could have seen | Что он мог видеть |
| If their mind didn’t trick them after all | Если их разум не обманул их в конце концов |
