| Age Of Miracles (оригинал) | Век Чудес (перевод) |
|---|---|
| Sometimes I stumble | Иногда я спотыкаюсь |
| Sometimes I fall | Иногда я падаю |
| Can they not see the signs | Разве они не видят знаки |
| Can they not hear the call | Разве они не слышат звонка? |
| Please can someone tell me | Пожалуйста, может кто-нибудь сказать мне |
| Is this the land of the lost | Это земля потерянных |
| Please can someone tell me | Пожалуйста, может кто-нибудь сказать мне |
| Are we the fallen gods | Мы падшие боги |
| This is the age | Это возраст |
| This is the age of miracles | Это век чудес |
| And as I climb | И когда я поднимаюсь |
| Superstition mountain | Гора суеверий |
| And as I reach | И когда я достигну |
| ‘Hallelujah bay' | «Аллилуйя бухта» |
| Please can someone tell me | Пожалуйста, может кто-нибудь сказать мне |
| Is this the land of the lost | Это земля потерянных |
| Please can someone tell me | Пожалуйста, может кто-нибудь сказать мне |
| Are we the fallen gods | Мы падшие боги |
| This is the age | Это возраст |
| This is the age of miracles | Это век чудес |
| This is the age | Это возраст |
| This is the age of miracles | Это век чудес |
| Sometimes I stumble | Иногда я спотыкаюсь |
| Sometimes I fall | Иногда я падаю |
| Can they not see the signs | Разве они не видят знаки |
| Can they not hear the call | Разве они не слышат звонка? |
| This is the age | Это возраст |
| This is the age of miracles | Это век чудес |
| This is the age | Это возраст |
| This is the age of miracles | Это век чудес |
